Traduction de "signaler un incident" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Incident - traduction : Signaler - traduction : Signaler - traduction : Incident - traduction : Incident - traduction : Signaler - traduction : Signaler - traduction : Incident - traduction : Signaler un incident - traduction : Incident - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Un incident?
Strange interlude, nothing.
Un incident, capitaine ?
An incident, captain?
Un fâcheux incident.
Most unfortunate.
C'est un incident mineur.
It's a trifling incident.
Cependant un incident arriva.
Yet there was one hitch.
Rien. Un incident désagréable.
Just an unpleasant occurrence.
Crainton un incident diplomatique?
Diplomatic complications rear their heads, huh?
À propos du conflit homme faune, ole Lentura de Predator Aware écrit Aucun incident de prédateur à signaler mais un Maasaï a été malheureusement tué par un buffle durant le week end.
Of the human wildlife conflict ole Lentura of Predator Aware says No predator incidents to report but another Maasai man sadly was killed by a buffalo over the weekend.
Que c'est un incident isolé ?
It s an isolated incident?
C'est vraiment un incident grave.
This really is a serious incident.
On a un incident voyageur.
We have a situation.
Un incident des plus déplaisants.
A rather annoying experience.
Signaler un problème...
Report a problem...
Signaler un problème
Report a Problem
Signaler un bogue
Reporting Bugs
Signaler un bogue...
Report Bug...
Non, un incident, me répondit il.
No, an incident, he answered me.
Ceci n'est pas un incident isolé !
This is not an isolated incident!
Un autre incident dans l'histoire familiale.
I mean, perhaps with some other incident in your family history?
Vous avez causé un incident diplomatique.
Tito, you've caused another international incident.
Aide Signaler un bogue...
Help Report Bug...
Signaler un élément incorrect
Report bad entry
Cet incident n'est pas un cas unique.
This is not an isolated incident.
Le Kirghizistan en fait un incident diplomatique.
Kyrgyzstan makes the issue diplomatic.
Un seul incident peut changer votre vie.
A single incident can change your life.
Nous devinions un malheur dans cet incident.
We foresaw trouble.
Signaler un dysfonctionnement aux développeurs
Report a malfunction to the developers
Comment signaler un bogue 160 ?
How do I submit a bug report?
D signaler un changement d'adresse.
Ü inform you about a change of address.
Monsieur le Président, je voudrais signaler l' incident suivant qui me paraît important je suis venu hier à Strasbourg par le vol 165 Athènes Francfort d' Olympic Airways.
Mr President, I would like to make what I consider to be a very important point. Yesterday, I came to Strasbourg on Olympic Airways flight 165 from Athens to Frankfurt.
C apos est l apos incident le plus révoltant, mais ce n apos est certainement pas un incident isolé.
It is the most sickening, but it is by no means a solitary incident.
Numéro 7 incident sur un accélérateur de particules.
Number seven particle accelerator mishap.
Heureusement un incident inattendu vint à son secours.
Happily, an unexpected incident came to his rescue.
Gestion du stress consécutif à un incident critique
Critical incident stress management
Le jour précédent, un incident est survenu à
Mr Wurtz raised three questions I think I have already dealt with most of them the implementation
J'appelle pour signaler un portefeuille perdu.
I'm calling to report a lost wallet.
Incident important comprenant des circonstances indiquant qu un accident, un incident grave ou un incident majeur aurait pu se produire si le risque n avait pas été géré dans des limites de sécurité ou si un autre appareil s était trouvé dans les parages
Significant incident involving circumstances indicating that an accident, a serious or major incident could have occurred, if the risk had not been managed within safety margins, or if another aircraft had been in the vicinity
Je n'ai pas assisté à un seul incident violent.
I have not seen a single incidence of violence.
La descente au BIFF n'est pas un incident isolé.
The BIFF raid is not an isolated incident.
Il y eut un étrange incident pendant son discours.
A strange incident happened during his speech.
Un tel incident est quelque chose de parfaitement quotidien.
An incident like that is perfectly unremarkable.
Allez ! dit M. Seurel, désireux surtout d éviter un incident.
'Then go!' said M. Seurel, anxious above all to avoid a scene.
Un premier incident de 767 n'a pas été mortel.
An early 767 incident was survived by all on board.
Je n'aurais jamais imaginé qu'il obtiendrait un tel incident.
I didn't consider such an accident would happen.
Après un incident, le conducteur doit être capable de
After an incident, drivers must be able to

 

Recherches associées : Un Incident - Signaler Un Probleme - Signaler Un Crime - Signaler Un Problème - Signaler Un Problème - Signaler Un Problème - Signaler Un Crime - Signaler Un Cas - Signaler Un Bénéfice - Signaler Un Abus - Signaler Un Changement