Traduction de "signer un accord" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Accord - traduction : Accord - traduction : Accord - traduction : Signer - traduction : Accord - traduction : Signer - traduction : Accord - traduction : Signer un accord - traduction : Signer un accord - traduction : Signer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Comment peut il signer un accord avec quelqu'un d'autre ?
How can sign an agreement with someone else?
L'Algérie refuse pour le moment de signer un accord intérimaire.
Algeria has so far refused to sign an interim agreement.
Parviendrons nous donc à signer un accord juridique contraignant à Cancún ?
Will we, then, manage to sign a legal and binding agreement in Cancún?
Parviendrons nous donc à signer un accord juridique contraignant à Cancún ?
Will we, then, manage to sign a legal and binding agreement in Cancún?
Le Parti radical quitte alors l'UDF pour signer un accord d'association avec l'UMP.
The Radical Party then quit the UDF to associate itself with the UMP, sharing its memberships and budget with the latter.
Nous ferons l'impossible pour pouvoir traduire cela dans un accord et le signer.
We will do everything to be able to turn this into an agreement and actually be able to sign it.
Nous devons aussi signer un accord de libre échange avec l UE d une portée considérable.
We will also sign a far reaching free trade agreement with the EU.
Nous sommes heureux d'apprendre que les deux pays pourraient bientôt signer un accord provisoire.
We were pleased to hear the indication of a possible signing by both countries of the provisional agreement soon.
Par ailleurs, les 226 municipalités devraient signer cet accord.
All 226 local municipalities should also subscribe to the agreements.
L'Inde aimerait signer un accord de libre commerce avec l'Union au plus tard fin 2009.
India aims to sign the free trade agreement with the Union until the end of 2009.
Je me réjouis que les cinq présidents aient pu signer un accord de cette nature.
I am very pleased that the five presidents have now been able to sign such an accord.
Dans ce cadre, chaque pays doit signer avec l'UE un accord de stabilisation et d'association (ASA).
Accordingly, each of the countries concerned must sign a Stabilisation and Association Agreement (SAA) with the EU.
Les Tibétains lui dirent que seul le dalaï lama absent avait l'autorité pour signer un quelconque accord.
The Tibetans told them that only the absent Dalai Lama had authority to sign any accord.
200 000 morts au Burundi il est indispensable, Monsieur le Commissaire, de signer un accord de paix.
With 200 000 fatalities in Burundi, Commissioner, there is clearly a need for a peace deal or a peace accord.
Le Venezuela est le premier pays latino américain à signer un accord sur l'énergie nucléaire avec la Russie.
Venezuela is the first Latin American country to sign an atomic energy deal with Russia.
Et ce serait d'autant plus regrettable que la Communauté vient de signer avec l'Union soviétique un accord économique.
That would be all the more regrettable coming at a time when the Community has just signed an economic agreement with the Soviet Union, which would be bound to be put in question if the situation were to continue ot get worse.
La Roumanie aussi devrait jouer son rôle et offrir de signer un traité fondamental et un accord frontalier avec la Moldavie.
Romania, too, should play its part and offer to sign a basic treaty and a border agreement with Moldova.
Au début de 1993, les Pays Bas devaient signer un accord pour un projet de 7 millions de dollars au Bangladesh.
Early in 1993, the Netherlands was expected to sign an agreement for 7 million for a project in Bangladesh.
Signer un fichier
Sign file
Signer un fichier
The dropped text is a public key. Do you want to import it?
Les autorités de surveillance des pays tiers, les autorités nationales compétentes et l'AEMF devraient signer un accord de coopération adéquat.
Appropriate cooperation agreement between the supervisors in third countries and national competent authorities and ESMA would be necessary
L'Union estime que le moment n'est pas encore venu de signer un accord de stabilité et d'association avec ce pays.
The Union considers it untimely to reach a stability and association agreement with this country.
Cependant, il n apos est pas encore en mesure de signer l apos Accord.
However, Mexico is not yet in a position to sign the Agreement.
Or, signer un accord mentionnant la quot police chypriote turque quot revient à reconnaître l apos existence d apos un quot État quot .
Signing an agreement, however, referring to the quot TC police quot is tantamount to recognizing the existence of a quot state quot .
Séoul accueillera le prochain sommet du G20  et le pays vient de signer un accord de libre échange avec l Union européenne.
Seoul will host next year s G 20 summit and the country has just reached a free trade agreement with the European Union.
Il est regrettable que l'Union européenne ait manifesté son intention de signer un accord illégal concernant les pêches avec le Maroc.
It was unfortunate that the European Union had expressed an intention of signing an illegal fisheries agreement with Morocco.
Les autorités de surveillance des pays tiers, les autorités nationales compétentes et l'AEMF devront signer un accord de coopération ad hoc.
Appropriate cooperation agreement between the supervisors in third countries and national competent authorities and ESMA would be necessary.
Mais il est clair que cet accord n'implique aucun engagement financier et qu'il n'est pas question de signer un protocole financier.
It is, however, as well to be clear that the agreement does not involve any financial commitment or any financial protocol.
Permettre aux pays tiers de gagner de l'argent grâce au SCEQE sans signer un nouvel accord international constituerait également une incitation perverse à ne pas accepter de nouvel accord.
Allowing third countries to make money from the EU ETS without signing up to a new international agreement would also give them a perverse incentive not to agree to a new agreement.
Signer un nouveau contrat...
Signing another contract with Oscar is like...
Pour signer un papier.
There's a paper at home that Eric and I must have signed.
Aimeriezvous signer un contrat ?
Could I interest you in a small policy?
Un contrat à signer.
I've got to get a contract signed.
Jusque là, Taïwan et la Chine ne devraient entamer aucune négociation, ni signer aucun accord
Till then, Taiwan and China should not enter into any negotiations nor sign any agreements
Hélas, les combats se poursuivent et diverses parties refusent de signer l' accord de paix.
Unfortunately, the fighting has not stopped and some parties have refused to sign the peace accord.
Et si tu choisis de la vendre, tu dois signer un accord qui dit que l'argent reviendra et sera investi dans l'école.
and if you ever choose to sell it, you must sign an agreement that says the money will come back and support the school.
Néanmoins, nous restons optimistes. Un tel accord peut être conclu afin qu'une Chypre réunifiée puisse signer le traité d'adhésion en avril 2004.
Nonetheless, we remain optimistic that agreement can be reached so that a united Cyprus can sign the Accession Treaty in April 2004.
En outre, il encourage tous les États à signer l apos Accord dès que possible dans les délais mentionnés dans l apos Accord.
Furthermore, it encourages all States to sign the Agreement as soon as possible within the time frame mentioned in the Agreement.
Accord commercial anti contrefaçon (décisions du Conseil pour l autorisation de signer et la conclusion de l accord)
Anti Counterfeiting Trade Agreement (Council decisions for the authorisation for signature and conclusion of the agreement
Ouvrir un fichier à signer
Open File to Sign
Mademoiselle doit signer un contrat.
Say it. She came up here to sign a contract to do a play.
On va signer un contrat.
Don't need one. We'll sign a contract.
J'espère que mes collègues voteront en faveur d'un accord avec Singapour lors du vote de demain, accord que nous pourrons signer je l'espère prochainement.
I hope that in the vote tomorrow my colleagues will support an agreement with Singapore, which I hope we could sign in the near future.
Bien qu'il ne reste que peu de temps, nous espérons pouvoir signer cet accord cette année encore.
On the technical front, the skilful diplomatic negotiations which preceded the signing of the agreement with Hungary and the well defined mechanisms for its implementation reveal the Community's reasons for embarking on this course of normalizing relations which should lead to the end of Europe's division in accordance with Mr Gorbachev's wishes.
Il est hypocrite de promouvoir la démocratie, pour ensuite signer un accord commercial privant les travailleurs d un droit aussi fondamental que l organisation en syndicats.
It is hypocritical to promote democracy and then sign a trade agreement that denies workers the basic democratic right to organize and join unions.

 

Recherches associées : Signer Un Consentement - Signer Un Engagement - Signer Un Bail - Signer Un Engagement - Signer Un Formulaire - Signer Un Document - Signer Un Amendement - Signer Un Contrat - Signer Un Traité - Signer Un Pacte - Signer Un Engagement