Traduction de "sont rendus" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sont - traduction : Sont rendus - traduction : Sont - traduction :
Are

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ils se sont rendus !
It surrendered!
Ces rapports sont rendus publics .
These reports shall be made public .
Les budgets sont rendus publics.
For every sector committed in accordance with Section B and subject to any reservations listed in Annex VIII C each Party shall allow entrepreneurs of the other Party to employ in their establishment natural persons of that other Party provided that such employees are key personnel or graduate trainees as defined in Article 153.
Des hommages lui sont rendus sur Twitter.
The occasion is being remembered on Twitter.
Les comptes des dépenses sont rendus publics.
The accounts of the expenditure are made public.
Tous se sont rendus coupables d'excès intolérables.
I should like that mistake to be corrected.
Les signaux sont rendus inaudibles par la bulle.
They get drowned out by the bubble.
CNN les commandos se sont rendus maîtres des terroristes.
CNN the commando forces overpowered the terrorists.
Et les gens qui s'y sont rendus l'ont adoré.
And the people that went there absolutely loved it.
Ils se sont rendus aux forces interarmées indo bangladaises.
They surrendered to the Bangladesh Indian joint force.
Certaines circulaires ou certains comptes rendus sont même introuvables.
Certain circulars and reports are nowhere to be found.
Les compte rendus de ma mort sont très exagérés.
The reports of my death are greatly exaggerated.
Les résultats de la vérification sont ils rendus publics?
Segregation of legally verified timber from timber of unknown sources
En outre, les résultats des votes sont rendus publics
Moreover, the results of votes shall be made public
Tous les documents et comptes rendus de réunion en rapport avec les sujets mentionnés au paragraphe 1 sont rendus publics.
All documents and minutes of meetings related to the issues referred to in paragraph 1 shall be made public.
Sur Twitter, des hommages sont rendus dans le monde entier.
On Twitter, tribute is pouring from around the world.
Les esclaves sont rendus et Jervis les prend en charge.
The slaves were produced and Jervis took custody of them.
Ces comptes rendus viennent fort à propos et sont d'actualité.
They were both timely and relevant.
se sont rendus sur les lieux au lendemain des événements.
The soldiers prevented the villagers from burying the bodies.
Combien parmi vous se sont rendus comptes qu'ils les acceptaient ?
How many of you realised that you were accepting them?
Les services rendus sont gratuits selon la politique du gouvernement américain.
At this time, the Weather Bureau became the National Weather Service.
Les arrêts sont rendus par cinq conseillers, y compris le président.
The entire court is headed by a chief judge called the First President.
Des comptes rendus des deux réunions sont annexés au présent rapport.
Summary records of both are annexed to the present report.
Les dépositions des témoins sont reproduites dans des comptes rendus et sont récapitulées ci après.
These testimonies are contained in documents and are reflected in this report.
Les réunions du sous comité ne sont pas publiques et ses comptes rendus sont confidentiels.
The meetings of the Subcommittee shall not be public and minutes of those meetings shall be confidential.
Rapidement, ils se sont rendus compte que l écriture était un bon exutoire.
They soon realised that writing is a form of catharsis.
40 000 personnes se sont rendus dans des centres d'hébergement à Mindanao.
40,000 people have moved into shelters in Mindanao.
Tom et Marie se sont rendus compte qu'ils n'étaient pas vraiment compatibles.
Tom and Mary realized that they weren't really compatible.
Les débats oraux et les comptes rendus analytiques des séances sont confidentiels.
Oral deliberations and summary records shall remain confidential.
Tous les rapports, recommandations et notifications du jury européen sont rendus publics.
All the reports, recommendations and notifications of the European panel shall be made public.
Les rapports résultant de ses travaux sont élaborés conjointement et rendus publics.
agree on the date from which the FLEGT licensing scheme will start operating after an evaluation of the functioning of the TLAS on the basis of the criteria set out in Annex VIII
Les résultats de l'évaluation aussi bien que les recommandations sont rendus publics.
Both the findings and the recommendations of the evaluation shall be made public.
Ces instruments sont ainsi rendus disponibles pour une utilisation active par leurs clients .
It also makes these instruments available for active use by its customers .
Ces procédures sont fondées sur des critères rendus publics, objectifs, stables et transparents.
Malta shall apply authorisation procedures for the acquisition of immovable property for secondary residence purposes in Malta, which shall be based on published, objective, stable and transparent criteria.
Seuls 44 des externes habituels se sont rendus au service des consultations ambulatoires.
From the usual number of out patients, only 44 per cent have used the out patient facilities.
Les comptes rendus de la conférence ont été publiés et sont actuellement distribués.
The minutes of the conference have already been published and in the process of being distributed.
Alors, ils se sont rendus dans un court de tennis intérieur à Versailles.
So they go to an indoor tennis court in Versailles.
Mesdames et Messieurs, certains d'entre vous se sont rendus dans cette région récemment.
Ladies and gentlemen, some of you have recently visited the region.
C'est la raison pour laquelle beaucoup d'entre nous se sont rendus en Irak.
That is why many of us went to Iraq.
En Nouvelle Zélande, 13 étudiants qui se sont récemment rendus au Mexique sont suspectés d'avoir la maladie.
In New Zeland, 13 students who recently visited Mexico are suspected of having the disease.
Après tout, ils se sont rendus précisément là où ils sont en s intégrant au système économique mondial.
After all, they rose precisely by integrating themselves into the global economic system.
Comptes rendus
Records
Objets rendus
Rendered Objects
Ils se sont soudain rendus compte qu il était temps pour eux de se marier.
They all suddenly realized that it is time to get married.
Timur Nusimbek et Sanat Urnaliev (deux journalistes) se sont rendus dans la zone sinistrée.
Journalists Timur Nusimbek and Sanat Urnaliev took a trip to the damaged area.

 

Recherches associées : Sont Rendus Responsables - Sont Rendus Impossibles - Les Services Sont Rendus - Les Services Sont Rendus - Se Sont Rendus Coupables - Produits Rendus - Seraient Rendus - Magnifiquement Rendus - Services Rendus - Seront Rendus - Services Rendus - Rendus Inefficaces - Services Rendus - RENDUS CLAIRS