Traduction de "suit le même" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Mème - traduction : Suit - traduction : Suit - traduction : Suit le même - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'Europe suit le même chemin.
Europe is following a similar path.
Tout suit le même schéma, tout est constitué de la même matière.
Everything is in the same pattern, everything is in the same constituent Matter.
Le réseau ferré suit le même trajet que le réseau routier.
The rail network follows the same route as the road network.
Le même article de la Constitution stipule ce qui suit  
The same constitutional article stipulates that
et de modifier le 6ème tiret du même paragraphe comme suit
and the rewording of the sixth indent of the same point as follows
Et le menu fretin suit la même voie en regardant leurs supérieurs.
And smaller fry take the same path when they look at their superiors.
Il suit également des cours à l'Université Bishop sur le même campus.
At this time, Bishop's College School was a feeder school of Bishop's University and shared the same campus and buildings.
et de rédiger comme suit le paragraphe 2 du même article 7
and Article 7(2) as follows
De même, la Cour a statué comme suit
In the same vein the Court ruled
De même, la LFT stipule ce qui suit  
The Federal Labour Act also stipulates that
On suit la même route que votre Père.
Zushio, Anju... ...we are taking the same road your father took.
En conséquence, le deuxième rapport suit la même démarche systématique que le rapport initial.
In accordance with these specific items, the Second Brazilian Report on the International Covenant on Civil and Political Rights adopts the same systematic approach used in the Initial Report.
Si on pousse à l'extrême, la matière noire suit le même archétype mycéliaire.
Going way out, dark matter conforms to the same mycelial archetype.
Malheureusement, le rapport Evans, à quelques exceptions près, suit exactement la même voie.
Unfortunately, the Evans report, give or take a few exceptions, follows in exactly the same vein.
Toute modification substantielle du budget suit la même procédure.
Any substantial modification to the budget shall follow the same procedure.
Le document relatif au cadre d'action pour la période 2020 2030 suit le même schéma.
A similar pattern is also found in the 2020 2030 policy framework document.
Mais nous ne disposons pas de cette semaine suivante, pas même de celle qui suit celle qui suit.
We do not have a next week, and we do not have a week after next week.
Il suit le même sentier, à la même heure et auprès de qui se rendrait il sinon du forçat ?
He passes along the same path at the same hour, and to whom should he be going except to the convict?
Il suit le même scénario qu Alice au pays des merveilles avec les mêmes personnages.
It follows the same storyline as Alice in Wonderland with the same characters.
Dans le même temps il suit les cours de la London School of Economics.
He also studied economics and political theory at the London School of Economics.
Pour l'année qui suit l'année d'application, le nombre peut être limité au même niveau.
Permits may be limited to the same number for the year following the application year.
Pour l'année qui suit l'année d'application, le nombre peut être limité au même niveau.
Permits may be limited to the same number for the year following the application year.
L'article 6 de cette même loi prévoit ce qui suit 
In the article 6 of the same law
10. Les contributions bilatérales sont de même ventilées comme suit
10. Bilateral contributions are similarly broken down as follows
Ça a la même importance que tout ce qui suit.
That matters as much as everything that follows.
La Commission suit elle même de très près ce dossier.
The Commission is itself following the matter very closely.
La surface agricole utile (SAU) suit le même mouvement, passant de 338 à 257 ha.
The utilized agricultural area (SAU) followed the same movement, from 338 to 257 hectares.
Le bouchon suit le même chemin encore et encore... de haut en bas, de haut en bas.
The cork traces the same path over and over again... up and down, up and down.
La plus grande partie de l'Europe suit la même trajectoire démographique.
Much of Europe is on the same demographic trajectory.
Elle prend la même place sur la demi étape qui suit.
She also competed on the track in the Women's team pursuit for the national team.
Dans le même temps, ils abordent une série de questions que l'on peut résumer comme suit
A range of issues was also addressed and they could be summarised as follows
Le corps suit ou ne suit pas.
The body follows or it does not follow.
le mental tout affairé par le jeu qui est lui même irréel , suit son cours, en cette présence.
And in front of It, the busy, busy, busy, zzzzzzz mind of the the play, which itself is not real, goes on in the presence of This.
L. Sprague de Camp suit la même voie quelques années plus tard.
This strain continued with such writers as L. Sprague de Camp.
Lorsque les cours du pétrole baissent, la croissance suit la même courbe.
When oil prices fall rapidly, growth follows suit.
L'article 18 de la même loi, en revanche, stipule ce qui suit 
By contrast, article 18 of the same Act provides as follows
14. A la même séance, le représentant du Pakistan a modifié oralement le projet de résolution révisé comme suit
At the same meeting, the representative of Pakistan orally revised the revised draft resolution as follows
43. A la même séance, le représentant du Mexique a modifié oralement le projet de résolution révisé, comme suit
43. At the same meeting, the representative of Mexico orally revised the revised draft resolution, as follows
Et la manière dont vous créez cette valve cardiaque suit la même stratégie.
And the way you engineer this heart valve is the same strategy.
De plus, ce même article de la loi définit la discrimination comme suit 
Meanwhile, Article 1.3 of the same Law defines discrimination as follows
Un chef de projet, lui même avocat, suit encore quelques affaires en instance.
The lawyer who was project leader, a lawyer, of EPAC is still working on a few ongoing cases.
13. A la même séance, le Conseil s apos est prononcé comme suit sur ces projets de proposition
13. At the same meeting, the Council took the following action
En tant qu' auteur de son propre bilan , la BCE suit la même procédure .
As the compiler of its own balance sheet , the ECB shall follow the same procedure .
De même, à l'article 3 du Protocole I, l'Accord d'Arusha se lit comme suit 
Similarly, the Arusha Agreement provides, in article 3 of protocol I, as follows
Si l'Assemblée plénière suit la même ligne, nous éviterons beaucoup d'agitation et de mécontentement.
If the plenary follows the same line of thinking, we could save ourselves a great deal of upheaval and bother.

 

Recherches associées : Suit Le Processus - Suit Le Développement - Suit Le Chemin - Le Mouvement Suit - Suit Le But - Suit Le Modèle - Suit Le Principe - Le Film Suit - Suit Le Mouvement - Suit Le Lancement - Suit - Le Même