Traduction de "tout garder aller" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tout - traduction :
All

Tout - traduction :
Any

Tout - traduction : Tout - traduction : Aller - traduction :
Go

Aller - traduction : Garder - traduction : Tout - traduction : Aller - traduction : Tout - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Comment aller vous faire si vous devez garder tout ce que la caméra a filmé ?
How do you do that if you're going to keep everything from rolling from one camera all the way through?
J'aime à croire que nous pouvons garder l'esprit ouvert à ce sujet, que nous pouvons aller au delà de tout cela.
I want to believe that we can be agnostic about this, that we can rise above all of this.
Je ne peux aller jusqu'à vingt. Tha 'garder , a dit Ben.
I can only go up to twenty. Tha' keep on, said Ben.
Bon, le laisser aller à.Pourquoi êtes vous toujours garder lui ici ?
Okay, let him go than.Why are still you keeping him here?
Tu pourras tout garder.
You can have all the money.
Je dois garder cette arme pour me conduire là où je veux aller
I have to keep this weapon to take me where I want to go
Nous devons tout garder sous contrôle.
We have to keep everything under control.
Elle veut tout garder pour elle.
She wants to keep everything for herself.
Vous pouvez tout garder. Sauf les patins.
You can keep it... all but the skates.
Non, ils vont tout garder pour eux.
No, they're going to keep it all for themselves.
Tout semble aller.
Seem to be all right.
Tout semble aller.
Everything seems all right.
L'une des manières d'agir est d'utiliser cette récompense, je vais garder 30 à 40 000 dollars, et tout le reste va aller à la réalisation de ce projet.
And one of the ways I thought of doing it is to use my prize, so I would take 30,000 or 40,000 dollars of the winnings, and the rest is going to be to manage this project,
Il importe de le garder à l'esprit et nous devrions aller de l'avant avec cette proposition.
It is important to bear them in mind and we should move on with this proposal.
Si je veux garder ta confiance, alors je dois garder la confiance de tout le monde.
If want to maintain your trust, then I have to maintain everyone's trust.
Tu peux tout aussi bien le garder secret.
You may as well keep it a secret.
Vous pouvez tout aussi bien le garder secret.
You may as well keep it a secret.
En tout cas, ne me laissez vous garder.
Anyway, don't let me keep you.
Il faut garder en tout un juste milieu.
We have to see things fairly.
Cette foisci je vais garder tout pour moi.
This one time I'm going to keep it all to myself. Go on!
Vous voulez me garder pour vous tout seul ?
Will you keep me all to yourself?
Peuxtu garder son nom hors de tout ça ?
Is there, uh Is there any way you can keep her name out of it?
Tout va aller mieux.
Everything will be better.
Y aller malgré tout
Go Anyway
Tout va bien aller.
It'll be all right.
Tout va bien aller.
Will be fine.
Tout le monde veut le garder autour, je pense,
Everyone wants to keep him around, thinking,
Tu sais qu'on a tout fait pour te garder.
You know we did everything we could to keep you.
Tu peux tout garder, Blackie, y compris le yacht.
I give it all back to you, Blackie, including the yacht.
Vous pouvez essayer de garder tout à l'interieur avec de l'alcool et des drogues et des cigarettes, mais tu sais que ça ne va pas t'ammener là où tu veux aller.
Now, you can try to keep it all inside with drink and drugs and cigarettes, but you know that's not going to get you where you want to get.
C'est une vérité simple, mais c'est la seule sur laquelle nous pouvons compter et que nous devons garder à l'esprit tout en multipliant les efforts qui doivent aller dans trois directions.
I know that you have other debates to follow and, so as not to take up too much of your time, I shall first discuss the Community's external affairs and then come back to Europe itself.
Tout va bien aller, non ?
It should come out well. Right?
Tout va bien aller, petite.
Aw, everything's gonna be all right, kid.
Bon, tout semble aller bien
Just what you need.
Écoutez, tout va bien aller.
Listen, everything is gonna be all right.
Tu vas aller tout droit.
Go straight ahead.
Toutefois , il faut se garder de tout excès de confiance .
However , there is no room for complacency .
Les femmes doivent garder tout le temps la tête couverte.
Women have to cover their hair at all times.
Il a fallu garder les gamins, se garer et tout.
We had to mind the kids, pull over and everything.
Il nous faut à tout prix garder cela en tête.
It is extremely important that we stick to that.
Mon grand cœur vous laissera garder tout ce qu'elle donne.
Just to show you my heart's in the right place, I'll let you keep all she gives you.
Tu peux tout me dire, je sais garder un secret...
You can confide in me, I can keep a secret.
J'ai tout fait mais je veut garder ma conscience tranquille.
No matter what, I've always had a clear conscience.
Tu peux garder les costumes et dormir tout Ie temps.
You can stay, keep the suit and sleep as much as you want.
Tout va aller pour le mieux.
Everything's going to be OK.

 

Recherches associées : Aller Tout - Garder Son Aller - Me Garder Aller - Tout Garder Organisé - Aller Tout Droit - Tout Laisser Aller - Aller Tout Droit - Aller Tout En - Aller Tout Droit - Aller Tout Droit - Aller Tout Droit - Aller Tout Au Long - Aller Aller - Garder