Traduction de "tout nouveau sens" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tout - traduction :
All

Tout - traduction :
Any

Tout - traduction : Tout - traduction : Sens - traduction : Nouveau - traduction :
New

Sens - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ca donne un tout nouveau sens à l'expression.
This brings a whole new meaning to objectifying.
Son bon sens de province expliquait cet effet par le proverbe vulgaire, tout beau tout nouveau.
His provincial common sense explained this change in the words of the popular proverb 'new is beautiful.'
Tout succès conférera un nouveau sens de la dignité et de statut à la Chine.
Any success will confer a new sense of dignity and status on China.
Les gouvernements pourraient de nouveau décider d'agir dans ce sens, tout particulièrement si les dettes nationales croient davantage.
Governments could decide to act this way again, especially if national debts grow bigger.
Je me sens à nouveau complet
You make me feel like I am whole again
Je me sens amusant de nouveau
You make me feel like I am fun again
Je me sens à nouveau libre
You make me feel like I am free again
Je me sens à nouveau propre
You make me feel like I am clean again
Il s'agit avant tout de donner un nouveau sens au terme solidarité , au delà de la dichotomie gauche droite.
Essentially, this is all about giving a new meaning to solidarity, beyond the left right dichotomy.
Je me sens comme un homme nouveau.
I feel like a new man.
Malheureusement aujourd hui il prend une nouveau sens.
Unfortunately today it takes on a new life.
Je me sens comme un enfant à nouveau.
I feel like a kid again.
Ma vie a un nouveau sens et but.
I have a new sense of meaning and purpose in my life.
Je me sens à nouveau de la bande.
And I feel like I'm part of the mob again.
Je me sens à nouveau de la bande.
Still I seem to belong with the mob again.
Tout nouveau, tout beau.
A new broom sweeps clean.
Un nouveau Bureau de Stabilité Financière tente de donner un sens à tout cela et s efforce de développer un nouveau  mécanisme macro prudentiel  qui permettrait de prévenir l ensemble des risques.
A new global Financial Stability Board is trying to make sense of all this, and also to work out a new macro prudential mechanism reflecting system wide risks.
Un nouveau Bureau de Stabilité Financière tente de donner un sens à tout cela et s efforce de développer un nouveau mécanisme macro prudentiel qui permettrait de prévenir l ensemble des risques.
A new global Financial Stability Board is trying to make sense of all this, and also to work out a new macro prudential mechanism reflecting system wide risks.
Le nouveau gouvernement italien devra poursuivre dans ce sens.
Italy s new leadership must sustain this progress.
Ça donne un sens totalement nouveau à SM Entertainment.
Gives a totally new meaning to SM Entertainment.
Je sens le soleil et le vent à nouveau.
I can feel sun and wind again.
Grâce à toi, je me sens jeune à nouveau.
You made me feel young all over again.
Tout prend son sens.
Everything makes sense.
Alors tout prend sens.
Then everything becomes meaningful.
Je me sens comme si j'étais de nouveau chez moi
You make me feel like I am home again
Votre vœu a donné un nouveau sens à ma vie.
Your vow gave my life new meaning.
Malcolm X et le message de Elijah Mohammad fait tout un tas de gens sentent tout à nouveau, encore une fois, l'être humain certains d'entre eux sont venus sortir et trouver un nouveau sens à leur virilité et leur féminité.
That's all I get is threats!!! I get not less than six or seven threatening phone calls everyday. I was surprised to hear that the house had been bombed, but I was not surprised to know or that it had been done by Muslims, because I know that's the way they fight.
C'est tout nouveau.
It's brand new.
Tout est nouveau.
Everything is new.
Tout est nouveau !
Everything is new!
Tout est nouveau.
Everything new.
Tout ça n'a aucun sens.
It is all absolute non sense .
Tout ceci a du sens.
It all makes sense.
Tout cela n'a aucun sens.
This is all nonesense.
Tout arrive. Les sens fonctionnent.
Everything is happening, senses are functioning.
tout... je me sens mal.
This is all all... cough Uh, I'm sorry. Uh, I feel bad.
Je me sens tout neuf.
I feel like a new man.
Tout est sens dessus dessous.
Everything's so topsyturvy.
Tout est sens dessus dessous.
Oh, everything's gone haywire.
En ce sens, le conflit au Darfour n'a rien de nouveau  les rivalités économiques sont ancestrales au Darfour tout comme les chocs des cultures.
To that extent, the Darfur conflict is not new. The economic struggle is age old, and the cultural clashes in Darfur are likewise.
Je sens que nous allons avoir un nouveau débat là dessus.
I sense that we are going to have a whole new debate on the issue.
Maintenant que tu es là, je me sens de nouveau innocent.
Now that you're here, I feel again like an innocent man.
Tout recommencer à nouveau.
Start all over again.
Je ferais tout nouveau
I would do it all over again
Tout est si dépourvu de sens.
It's all so senseless.

 

Recherches associées : Nouveau Sens - Tout Sens - Sens Tout - Un Nouveau Sens - Tout Nouveau Design - Tout Nouveau Look - Un Tout Nouveau - Tout Nouveau Départ - Tout Est Nouveau - Un Tout Nouveau - Tout Nouveau Monde - Tout Nouveau Produit - Tout Nouveau Look - Un Tout Nouveau