Traduction de "toute la fortune" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Fortune - traduction : Toute - traduction : Toute la fortune - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Toute la fortune de la famille !
Two dollars, the family fortune.
C était toute sa fortune.
It was all her fortune.
C'est toute ta fortune ?
Is that your entire net worth?
C'est toute ma fortune.
That's all I have in the bank.
Ou toute la fortune reviendra à Kingo.
Or our entire fortune will revert to Kingo.
Il m'a volé toute ma fortune.
He robbed me of my home and gold.
Il a risqué de perdre toute sa fortune.
He risked losing all his fortune.
Son fils unique a hérité de toute sa fortune.
His only son succeeded to all his wealth.
Yudhishthira perd ainsi toute sa fortune, puis son royaume.
Yudhishtira loses all his wealth, then his kingdom.
Même si je dois y mettre toute ma fortune.
I'll spend every nickel I've got to beat it.
cette idée plutôt bizarre de donner toute votre fortune.
this rather fantastic idea of yours to give away your entire fortune.
Vous héritez de toute la fortune de Semple 20 millions de dollars.
The whole Semple fortune goes to you 20 million dollars.
Il n'était pas heureux en dépit de toute sa fortune.
He wasn't happy in spite of all his wealth.
En dépit de toute sa fortune, elle n'est pas heureuse.
For all her riches, she's not happy.
En dépit de toute sa fortune, elle n'est point heureuse.
For all her riches, she's not happy.
Si je lui disais que toute ma fortune est perdue?...
If I told her all my fortune is lost?
Une attaque soudaine Et toute sa fortune serait à moi
A sudden love attack, And I'd have all his jack
Je lui ai donné toute ma fortune et j'ai disparu.
So I gave her everything I had and just disappeared.
Il voulait léguer toute ma fortune pour repartir de rien.
In fact, he wanted me to give away all my money so we could start from scratch.
Son testament disait Je lègue toute ma fortune à Flora...
He said, To my beloved wife, Flora, I leave all my estate...
Lorsque la fortune se transforme en toute puissance, il faut agir pour la restreindre.
When wealth turns into unchecked power, something must be done to restrict it.
Si Katherine est morte sans enfant, toute la fortune revient à la comtesse DePuizzi.
If Katherine died without leaving any children, the entire estate goes to the Countess DePuizzi.
Bobby Fortune (de toute évidence, un alias) n'en avait pas encore fini
Bobby Fortune (obviously a internet alias) was not yet finished
Je ne voudrais pas être à sa place malgré toute sa fortune.
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.
Il dépense presque toute la fortune que lui a apportée sa seconde femme, une riche veuve.
In revenge he joined the émigré group at Coblenz, wrote in their favour, and spent nearly all the fortune brought him by his wife, a wealthy widow.
Mon joli, le mariage, c'est trop cher payé, même pour toute ta fortune.
Listen, sweetheart, marriage is too high a price to pay even for a bankroll like yours.
Le président donne une conférence de presse pour annoncer qu'il donne toute sa fortune à la société.
The Chairman is holding a press conference about donating his entire estate to society.
Il se disait Pourquoi ce Maréchal a t il laissé toute sa fortune àJean?
He asked himself What made this Marechal leave all his fortune toJean?
Cette année, il a pu déclarer sous ser ment avoir donné toute sa fortune.
I should like to see some sign that the Commission also has this future in mind.
JULIET O fortune, la fortune! tous les hommes t'appellent volage
JULlET O fortune, fortune! all men call thee fickle
Une fortune. Quel genre de fortune ?
What kind of fortune?
C'est la fortune.
It's riches.
La fortune assurée.
You'd clean up.
La bonne fortune.
My good fortune.
Épouse la fortune.
Marry the rich one, kid.
Et c'est avec cette petite fortune qu'elle a constituée qu'elle a pu libérer toute sa famille de la pauvreté.
It is with this small fortune she made that she could free her whole family from poverty.
M. Haskins, le notaire, apprend à Emma que ce dernier lui a légué toute sa fortune.
A short time later, Emma gives all of the money to the children, telling Haskins that she hopes that now they will think better of her.
La fortune lui sourit.
Fortune smiled on him.
Soyez volage, la fortune
Be fickle, fortune
Vous êtes la fortune !
You are the wealth!
L'audacieux Cyrus Field, le promoteur de l'entreprise, qui y risquait toute sa fortune, provoqua une nouvelle souscription.
The daring Cyrus Field, who had risked his whole fortune to promote this undertaking, called for a new bond issue.
Un homme qui avait connu leur mèrelui laissait toute sa fortune. Il prenait l'argent, trouvant cela justeet naturel.
A manwho had known their mother had left him all his fortune he took themoney and thought it quite fair and natural!
Il devint soudain un célébrité, interviewé à la télé, dans les journaux. Mais très rapidement il dilapida toute sa fortune, jusqu'à la ruine.
He became instant media celebrity, he was in the news, interviewed on TV, in the news papers, but then in a short period of time he wasted all his fortune, before declaring bankruptcy.
La fortune sourit aux audacieux.
Fortune favors the bold.
La fortune sourit aux audacieux.
Fortune favours the brave.

 

Recherches associées : De La Fortune - La Fortune Outrageante - Suivre La Fortune - Par La Fortune - être La Fortune - Changer La Fortune - Pour La Fortune - Dépenser La Fortune - FORTUNE 500 - Fortune Personnelle - Une Fortune - De Fortune - Tell Fortune