Traduction de "traiter avec lui" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Laisse moi traiter avec lui. | Let me deal with him. |
Laissez moi traiter avec lui. | Let me deal with him. |
Je vais traiter avec lui. | I'll deal with him. |
Julien, voulant le traiter avec estime, lui déduisit toutes ses raisons. | Julien, wishing to treat him with respect, explained all his reasons to him. |
Meilleure façon de traiter avec lui pas de persécutions, mauvais traitements ou scandales. | Best way to deal with him no persecution, maltreatment or scandals. |
Ensuite, le laisser traiter Barış lui même. | Then, let him deal with Barış himself. |
Ça lui apprendra de te traiter comme ça. | Yeah, I'll show him, treating you like that. |
Voulezvous traiter avec moi ? | Do I understand you want to do business with me? |
Malgré des différends sur la façon de traiter avec Musharraf, les grands partis politiques sont désormais unis contre lui. | Despite earlier differences on how to deal with Musharraf, Pakistan s leading political parties are now united against him. |
Le fonctionnaire ne pouvait traiter lui même la plainte. | The official could not deal with the complaint himself. |
Laisse moi traiter avec elle. | Let me deal with her. |
Laissez moi traiter avec elle. | Let me deal with her. |
Il voulait traiter avec Fremont. | He has money to invest in a play. |
Prenez la foule et donnez lui les informations à traiter. | Take the crowd and apply them to the information. |
Nous allons traiter avec elle rapidement. | Let's deal with it quickly. |
Je vais traiter directement avec l'artiste. | I'm going to deal directly with the artist. |
Nous allons traiter avec mètres carrés. | We're going to be dealing with square meters. |
N empêche qu elles lui valent déjà de se faire traiter de socialiste. | And for this he is already being called a socialist by his enemies. |
Sa mère et sa famille lui donne assez de traiter déjà. | His mother and his family gives him enough to deal with already. |
Personne d'autre ne pouvait traiter ce sujet aussi bien que lui. | Nobody else could discuss this report as well as he could.' |
On devrait traiter ses enseignants avec respect. | One's teachers should be treated with respect. |
Essayons de nous traiter mutuellement avec respect. | Let's try to treat each other with respect. |
J'ai mieux aimé traiter directement avec vous. | I preferred to speak to you myself. |
Pourquoi sommes nous toujours traiter avec qui ? | Why are we still dealing with that? |
Je ne veux pas traiter avec vous. | I don't want to deal with you |
Je suis tout à fait d' accord avec lui le médiateur doit traiter les plaintes dont il est saisi dans les meilleurs délais. | I fully agree with the rapporteur that the Ombudsman should deal with complaints as quickly as possible. |
Sur quelle base le gouvernement est il supposé gouverner, alors, et au nom de quoi les gouvernements étrangers sont ils supposés traiter avec lui ? | So on what basis is that government supposed to govern and on what basis are foreign governments supposed to deal with it? |
Vous devez les traiter avec davantage de considération. | You must treat them with more consideration. |
Nécessité de traiter avec des entreprises plus compétitives | Increasing number of competitors Increased number of competitors leads to saturation Need to deal with more competitive enterprises Interest and possibilities to invest in other countries Improvement in governance Delocalization |
Bon, je dois aller traiter avec les clients. | Okay, I gotta go deal with the customers. |
Toutefois, nous ne pouvons traiter avec le terrorisme. | However, we can have no truck with terrorism. |
Eh bien non, vous allez traiter avec moi. | Well, you ain't, see? You're taking it out with me. |
Ils auraient pu les traiter avec plus de douceur. | They could have dealt with them more gently. |
Tom m'a dit de traiter les autres avec respect. | Tom told me to treat others with respect. |
Pourquoi auriez vous besoin moi de traiter avec eux ? | Why would you need me to deal with them? |
Nous devions les traiter avec respect et les célébrer. | We had to deal with them with respect and celebrate them. |
ils vous ont éloignée pour traiter avec votre frère. | They've got you out of the way to deal with your brother alone. They can handle him. |
Le premier devoir du Médiateur reste toutefois de traiter les plaintes qu'on lui adresse. | The European Parliament |
Ce qui leur a donné l'avantage pour traiter avec vous. | That gave them the 'upper hand' in dealing with you. |
C'est un homme avec qui il est difficile de traiter. | He is a hard man to deal with. |
C'est une personne avec laquelle il est difficile de traiter. | She is a difficult person to deal with. |
Mais il fallait traiter cette délicate question avec le capitaine. | However, this delicate question would have to be negotiated with the captain. |
Je vais traiter avec Burak Çatalcalı, ne vous inquiétez pas. | I'll deal with Burak Çatalcalı, don't worry. |
Je suis habitué à traiter avec les gens comme toi. | I am used to dealing with people like you. |
Et nous luttons sur la façon de traiter avec eux. | And we struggle with how to deal with them. |
Recherches associées : Traiter Avec - Traiter Avec - Traiter Avec - Bien Traiter Lui - Avec Lui - Avec Lui - Traiter Avec Courtoisie - Traiter Avec Suspicion - Traiter Avec Préoccupation - Traiter Avec Confiance - Peut Traiter Avec - Vous Traiter Avec - Traiter Avec Respect - Traiter Avec Soin