Traduction de "trop de matière" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Matière - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Matière - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cela me semblerait trop peu en matière de politique étrangère. | That would be too little for me from a foreign policy point of view. |
La réglementation existante en matière de réhabilitation est trop timorée. | The existing rehabilitation regulation is too restricted. |
Il y a en matière économique deux dangers, Mon sieur le Président, mes chers collègues trop de fermeture ou trop d'ouverture. | The point made here by Mr Fitzgerald is an important one and I can assure him that there is nothing in the regulations as such which would restrict the creation of new free ports provided they met the general requirements laid down in the legislation. |
Trop tardive, trop sélective et trop disséminée, c' est ainsi que l' on pourrait décrire l' action de la communauté internationale en matière de politique des droits de l' homme. | Too late, too selective and too fragmented this is how one could describe the human rights policy of the international community. |
En matière de santé, le fossé entre les races n'est que trop réel. | The racial gap in health is, of course, all too real. |
Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement. | For too long, Africa has remained the backwater of development. |
La matière est elle trop sensible à l'effet de la chaleur intense sous confinement? | Is the substance too sensitive to shock to be accepted in |
1.41 L'énergie photovoltaïque dépend encore trop des décisions politiques en matière tarifaire. | 4.3 The photovoltaic sector is still too dependent on political decisions regarding tariffs. |
4.3 L'énergie photovoltaïque dépend encore trop des décisions politiques en matière tarifaire. | 4.3 The photovoltaic sector is still too dependent on political decisions regarding tariffs. |
4.7 L'énergie photovoltaïque dépend encore trop des décisions politiques en matière tarifaire. | 4.7 The photovoltaic sector is still too dependent on political decisions regarding tariffs. |
Mon groupe pense que la Commission est trop hésitante en la matière. | My Group takes the view that the Commission is too hesitant in this respect. |
C'est encore bien trop peu le cas en matière de politique de sécurité et de défense. | In the case of European security and defence policy, this is still very much lacking. |
Je l'ai déjà souligné. La politique en matière de savoir et d'innovation est trop unilatérale. | I have already said it the policy is too one sided with regard to knowledge and innovation. |
La situation en matière de droits de l'homme ne s'améliore que lentement, trop lentement. Une jus | The emphasis is again on the process of democratization, human rights, the political and economic situation, and drugs. |
Trop souvent, certains opérateurs indélicats sont tentés de profiter des carences en matière de coordination européenne. | All too often unscrupulous traders are being tempted to exploit shortcomings in the field of European cooperation. |
La quasi totalité des entreprises ont des obligations en matière de TVA, et la plupart d entre elles jugent le système trop lourd et trop fragmenté. | Almost all businesses have to deal with VAT, and most of them find it excessively burdensome and too fragmented. |
Cette matière a quelques caractéristiques qui la rendent trop belle pour être honnête. | This material actually has some traits that make it seem almost too good to be true. |
La matière Le mélange est elle il trop sensible à l'effet de chauffage intense sous confinement ? | This should incorporate other information which does not belong to sections 1 to 15 of the SDS, including information on preparation and revision of the SDS such as |
Je pense que certains ont, dans cette matière, trop peur d' une douche froide. | In my opinion, there is too much initial hesitation. |
Nous avons réalisé des progrès en matière d'interopérabilité mais ils ont été trop lents. | We have made progress on interoperability, but too slowly. |
Dans le cas de distances trop longues, par exemple, l'avantage en matière d'environnement se transforme en désavantage. | In the case of excessive distances, for example, the environmental burden outweighs the benefit. |
Réglementer l'eau de façon trop brutale pénaliserait l'agriculture qui a déjà consenti de gros efforts en matière de restitutions. | Regulating water in too dramatic a way would penalise farming, which has already made huge efforts towards making refunds. |
Eh bien, c'est trop peu à la matière toute façon, mais que ferez vous demain? | Well, that's too little to matter anyhow but what will you do to morrow? |
Déjà a ujourd'hui , les dirigeants qui émergent déclarent que la Chine va trop lentement en matière de réformes | For better or worse, they will not be restrained by the same fear of unintended consequences when it comes to change and experimentation. |
Il est clair que l'harmonisation de la législation en matière d'équipements de transport ne s'est faite que trop attendre. | DURY (S). (FR) May I first of all simply recall the difficulties caused by the decision in the past to aid the people of Nicaragua, and then ask a specific question. |
Ils ont beaucoup trop à rattraper, en matière d ego et d intérêt national, pour se préoccuper d autrui. | They have too much to catch up with, in terms of national ego and national interest, to care for others. |
L'immigration illégale doit être jugulée et, en la matière, certains États membres sont beaucoup trop laxistes. | Illegal immigration must be prevented, and many Member States are too lax on this front. |
Trop de dirigeants politiques autour du monde demeurent incapables d honorer voire simplement d admettre leurs responsabilités en matière de gouvernance économique. | Too many political leaders around the world remain unable or unwilling to fulfill their economic governance responsibilities. |
À l'heure actuelle, nous sous estimons bien trop les problèmes à venir en matière de sécurité de l'approvisionnement et les augmentations de coûts auxquelles il faut s'attendre en matière d'énergie primaire. | At present, we are probably all taking far too little account of future problems with security of supply and underestimating the expected cost increases in the primary energy sector in general. |
Nous avons trop de parlements, trop de politiciens, trop de gaspillage. | We have too many parliamentarians, to many politicians, we are wasting too much. |
Il est trop tôt pour évaluer quel degré d'harmonisation pourra être atteint en cette matière par les Douze. | It is too early to say what degree of harmonization might be achieved by the Twelve on this question. |
Les exigences proposées par l'OMS en matière de règles de commercialisation dans le tiers monde sont apparemment trop sévères pour la Commission. | It is also true that industries from other countries frequently conform faithfully to the code in the Third World, not just industries in the Community. |
Ceux qui ont trop longtemps souffert sous cette dictature ne peuvent devenir les victimes de nos insuffisances en matière de réformes internes. | Those who have suffered under that dictatorship for too long should not suffer under our lack of sufficient internal reforms. |
(8) Au cours des deux dernières années, la politique extérieure en matière de drogue s'est parfois trop polarisée sur la sécurité. | (8) Over the last two years the external policy on drugs has sometimes focused too much on security. |
Je ne vais pas commencer à tirer des conclusions trop excessives de ce détail, mais cela me donne matière à réflexion. | I must try not to draw too sweeping conclusions from that, but it gives me food for thought. |
Trop de pensées. Trop de je . | Too much thought. |
Comme l'indiquent de nombreuses interventions et leur contenu, nous n'avons pas encore atteint l'objectif de ce processus de formation de l'opinion non parce que le rapport est trop mauvais, mais parce que la matière est aussi trop importante. | Many interventions, as well as what has been said here today, show us that opinions have not yet taken their final form it is not that the report is not good enough, but that the subject matter is too important. |
J'ai aussi entendu dire non dans cette Assemblée, mais à l'extérieur que nous sommes trop exigeants en matière d'environnement. | I have also heard it said not here in this House but outside it that we are asking for too much where the environment is concerned. |
Et trop de mental, trop de fierté. | Too much mind. Then too much mind, too much pride. |
La vitesse avec laquelle les galaxies elle mêmes orbitent autour de leurs amas est bien trop importante elles sont forcément entourées de matière noire. | The speed with which galaxies within clusters are orbiting is much too large it must be embedded in dark matter. |
Les disparités au plan des taux d'imposition pratiqués en matière de TVA dans les différents pays de la Communauté européenne sont par trop importantes. | SCRIVENER will be necessary to set up separate checking and VAT collection procedures for each type of transaction. |
À bien des égards, l'UE mène une bonne politique en matière de droits de l'homme, mais, malheureusement, elle est beaucoup trop éclatée et fragmentaire. | In many respects, the EU has a good policy on human rights but, unfortunately, it is much too 'straggly' and incoherent. |
On produit trop de médicaments, trop de médicaments différents et on en prescrit trop. | Too much medicines are produced, too many different ones, and too many are prescribed. |
Trop de magasins, trop d'emplois, trop de gens qui mettent de l'argent à la banque. | Too many shops, too many jobs, too many people putting money in the bank. |
Les catégories proposées par la Commission eu égard aux exigences minimales en matière d'assurance couvraient un spectre d'aéronefs trop large et auraient constitué un fardeau trop lourd, voire insupportable, pour les petits aéronefs de l'aviation générale. | The Commission's categories regarding the minimum insurance requirements cover too wide a spectrum of aircraft and would have constituted a burden which is too high or even unbearable for smaller aircraft in general aviation. |
Recherches associées : Matière De - Trop De - De Trop - Matière De Lecture