Traduction de "un fait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Un fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction :
Did

Un fait - traduction : Un fait - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Et un 'fait' veut dire un 'fait'.
And a fact means it's a fact.
C'est un fait indéniable, c'est un fait notoire !
It will have to be multidirectional.
C est un fait, un fait avec lequel nous devons composer.
That is a fact, and it is one with which we have to deal.
En fait, j'ai fait un rêve.
You see, I had a dream.
Un fait.
Fact. Ammar Al Aulaqi ( ammar82) April 18, 2015
En fait, il a fait un complot.
Actually he made a conspiracy.
C'est un fait.
Fact.
C'est un fait.
This is a fact
C'est un fait.
That s a fact.
C'est un fait.
This is a fact.
C'est un fait.
That's a fact.
Fait un travail!
Do a work!
C'est un fait.
That is a statement of fact.
C'est un fait.
We know this.
C'est un fait.
It's a fact.
C'est un fait.
We all do.
C'est un fait.
That is a fact.
C'est un fait.
That is what counts.
C'est un fait.
That is now a fact.
C'est un fait.
The fact of the matter is simply this.
C'est un fait.
These are the facts.
C'est un fait !
This is a fact!
C est un fait.
That much is true.
C'est un fait.
Yes, you did.
C'est un fait.
Dr. Livingstone, let us not confuse the issue.
De quoi est fait un mème? De quoi est fait un octet Maman?
What's a meme made of? What are bits made of, Mom?
Arthur Benjamin, un peu a fait a fait un peu la même chose.
Arthur Benjamin did a little of the same thing.
Donc, c'est un fait, un peu.
Like that, it's a fact, just.
fait un geste et un soupir
Mooji makes a shrugging off gesture, smiling
Un harem ? On fait un photomontage.
We're making a composite picture.
un coyote qui fait un cauchemar.
I'd say it was a coyote with a bad dream.
En fait j'ai fait un clip avec le microphone...
like I just made a clip out of the microphone
En fait il le fait par un contrôle comportemental.
it's actually doing this under behavioral control.
Ça fait un bail qu'on n'en a pas fait.
Haven't had one in a long time.
Cela fait un milliard de femmes, à qui on fait violence un inconcevable calvaire.
That is one billion women, who suffer from violence...an inconceivable horror.
On fait attention de ne pas couvrir. On fait un peu un entonnoir autour.
Care is taken not to cover it we build a kind of little funnel around it.
Il n'est ni tout à fait un enfant ni tout à fait un homme.
He's not quite a child, and he's not quite a man.
Je pose un fait.
I'm setting a fact.
C'est un fait surprenant.
That's serendipitous.
J'ai fait un livre.
Then I made a book.
Ça fait un bail !
Long Time No See!
Ça fait un bail...
I haven't seen you for ages.
J'ai fait un cauchemar.
I had a nightmare.
C'est un fait réel.
That is an actual fact.
Elle fait un dessin.
She is drawing a picture.

 

Recherches associées : Fait Un - Un Fait établi - Fait Un Calcul - Fait Un Rapport - Prouver Un Fait - Fait Un Pas - Fait Un Engagement - Fait Un Mouvement - Fait Un Bruit - Fait Un Plan - Fait Un Début - Fait Un Voyage