Traduction de "un peu trop" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Un peu trop - traduction : Un peu trop - traduction : Trop - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Un peu trop ! | She must've been very happy here. |
Un peu trop. | Brandy. Quite a lot. |
Un peu trop libre. Trop de cocktails. | In a way, too wild, too many cocktails. |
C'est un peu trop... | That is slightly... |
C'était un peu trop. | It was overly unrealistic, indeed! |
Un peu trop calme ? | Don't you think it's a little too quiet? Once you go to sleep under that little hill... all your troubles are over. |
Peutêtre un peu trop. | Maybe too smart. |
Ya lookin juste un peu trop dur à moi Standin 'un peu trop près de moi | Ya lookin' just a little too hard at me Standin' just a little too close to me |
C'est un peu trop? Oui! | That's too much? |
T'en fais un peu trop. | You're making such a fuss. |
Est ce un peu trop? | Ow! That's too much? |
C'est un peu trop mental. | It's a bit too mental. |
C'est un peu trop naïf. | That is just too naive. |
Exact.Je parle un peu trop. | I guess I do talk a little too much. |
Il s'amuse un peu trop. | Yeah, but he's playing too rough. |
N'estce pas un peu trop ? | Isn't that a lot of water for a patient to take? |
Un peu trop enfumé làdedans. | Too smoky in fo'c's'le. |
N'est pas un peu trop chaud ici pour vous, trop ? | Isn't it a bit too hot here for you, too? |
J'ai bu un petit peu trop. | I've had a little bit too much to drink. |
Je suis un peu trop jeune. | I'm a little too young. |
Vous buvez un peu trop vite. | You're drinking a bit too fast. |
Donc, peut être un peu trop. | So, maybe too much. |
Est ce un peu trop étrange ? | Is it little bit too strange ? |
J'ai bu un petit peu trop | Gaga I've had a little bit too much |
Il est un peu trop tôt. | That is a little bit too early. |
Mais tu parles un peu trop. | You speak a little too much, however. |
Ce n'est pas un peu trop ? | Oh, isn't that too much? |
Il devient un peu trop important. | He's getting too big. |
Il était un peu trop bavard. | Got a little too talkative. |
Un peu trop pour ma femme. | A little too much for mother, I'm afraid. |
N'en faiton pas un peu trop ? | Don't we rather overdo that song? |
Elles viennent un peu trop tôt. | A shade premature. |
Je m'énerve un peu trop vite. | Maybe I were a bit hasty. |
Il a un peu trop bu. | He's had a little too much to drink, and seeing as how he's very prominent, |
Un peu trop d'émotions d'un coup. | You know, just from all the excitement. |
L'Europe compte trop peu d'entrepreneurs, trop peu d'entreprises. | There are too few entrepreneurs in Europe. |
C'est d'ailleurs là un aspect auquel nous consacrons trop peu de temps et attachons trop peu d'importance. | It is an undervalued factor in external relations. |
Trop peu trop tard ? | Too little too late? |
Trop peu, trop tard. | Too little, too late. |
S il s éloigne, c est un peu trop tranquille. | If it gets far away, it's a little too quiet. |
Elle en ferait pas un peu trop ? | Methinks the Lady protesteth too much! |
C'est un peu trop compliqué pour moi. | It's a bit too complicated for me. |
Le poulet est un peu trop sec. | The chicken is a bit too dry. |
Je suis devenu un peu trop impatient. | I got a little too impatient. |
Je pense que c'est un peu trop. | I think that's a little too much. |
Recherches associées : Trop Peu - Trop Peu - Trop Peu - Trop Peu - Trop Peu - Trop Peu - Trop Peu - Un Peu Trop Vite - Un Peu Trop élevé - Un Peu Trop élevé - Un Peu Trop Court