Traduction de "vouloir faire" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Faire - traduction :
Do

Faire - traduction : Faire - traduction : Vouloir - traduction : Faire - traduction : Vouloir faire - traduction : Vouloir - traduction : Faire - traduction : Vouloir - traduction : Faire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pourquoi vouloir le faire filer ?
Why did you want him shadowed?
Pourquoi vouloir faire notre métier?
What do you want to step into our end for?
Et vouloir faire fonctionner le Congrès sans relations humaines c'est comme vouloir faire tourner un moteur sans huile.
And trying to run Congress without human relationships is like trying to run a car without motor oil.
Lui pas vouloir une squaw tirer, lui vouloir une squaw faire la cuisine.
He don't want the squaw shoot, he want the squaw cook.
Pourquoi vouloir faire une telle chose ?
Now, why would we want to do such a thing?
Il va vouloir te faire jouer.
Believe me, he'll get you in a crap game.
Es tu sûr de vouloir faire ça ?
Are you sure that you want to do this?
Êtes vous sûr de vouloir faire cela ?
Are you sure that you want to do this?
Tom peut ne pas vouloir faire ça.
Tom may not want to do that.
Es tu sur de vouloir faire ça?
You sure you wanna do this?
Voilà ce que nous pensons vouloir faire
So here's what we think we want to do
Tu es sûr de vouloir le faire?
Are you really sure you wanna do this?
Vous êtes sur de vouloir faire ça ?
Certainly. Why not?
Pourquoi vouloir faire toutes ces choses en réalité?
I mean, why would you want to do all these things for real?
Pour faire de l'argent, il faut en vouloir.
To make money one must want money.
Il n'est pas sûr de vouloir le faire.
He's not sure he wants to do this.
Elle n'est pas sûre de vouloir faire ça.
She's not sure she wants to do this.
Elle n'est pas sûre de vouloir le faire.
She's not sure she wants to do this.
Tom n'est pas sûr de vouloir faire ceci.
Tom isn't sure he wants to do this.
Personne n'a l'air de vouloir faire quelque chose.
Nobody seems to want to do anything.
Je ne suis pas sûr de vouloir le faire.
I'm not sure I want to do this.
Je ne suis pas sûre de vouloir le faire.
I'm not sure I want to do this.
Êtes vous sûre de ne pas vouloir faire ceci ?
Are you sure you don't want to do this?
Êtes vous sûrs de ne pas vouloir faire ceci ?
Are you sure you don't want to do this?
Êtes vous sûres de ne pas vouloir faire ceci ?
Are you sure you don't want to do this?
Êtes vous sûr de ne pas vouloir faire ceci ?
Are you sure you don't want to do this?
Es tu sûre de ne pas vouloir faire ça ?
Are you sure you don't want to do this?
Mary ne semblait pas vouloir se faire des amis.
Mary didn't seem interested in making friends.
J'ai une raison particulière de vouloir faire ce voyage.
I've a special reason for wanting to go on this trip.
Vouloir me faire sortir, ou rester dans ma chambre !
George, I never heard such nonsense in all my life, trying to get Nellie to take me, and talk of me staying in my room.
Il est aussi illusoire de vouloir faire une défense européenne dans l'OTAN qu'il eut été illusoire de vouloir faire la monnaie unique européenne à Fort Knox.
The European defence system will not be created within NATO any more than the single currency was created in Fort Knox.
Tu es le seul à vouloir faire ça, n'est ce pas ?
You're the only one who wants to do that, aren't you?
Je prie les Membres de bien vouloir faire preuve de compréhension.
I ask for the understanding of members.
J'étais sincère quand je disais juste vouloir faire peur à Thursby.
I meant what I said when I told you that I just wanted Thursby frightened.
Je ne suis pas certain de vouloir faire quoi que ce soit.
I'm not sure I want to do anything.
Je ne suis pas certaine de vouloir faire quoi que ce soit.
I'm not sure I want to do anything.
Je vous prie de bien vouloir m'autoriser à faire une déclaration personnelle.
Economic sanctions hurt those we want to help. Economic sanctions are a strategy of misery, hunger, despair and violence.
Elle semblait vouloir le faire dans ses communications de 1996 et 1997.
In the 1996 and 1997 communications the Commission seemed to be willing to do that.
À vrai dire, Jesse, on n'est pas sûrs de vouloir le faire.
Well, to tell you the truth, Jesse, we don't exactly know if we like this idea or not.
Pourquoi donc vouloir le faire au dernier moment, au risque d'aliéner notre chance de nous faire véritablement entendre.
Why bring it up at the last minute, and deprive us of a chance to have a real say?
Il était agité, fumait sans cesse et semblait trop vouloir faire bonne impression.
He was restless, smoked incessantly and seemed too intent on making a good impression.
J'aimerais commencer en vous demandant de bien vouloir faire quelque chose pour moi.
I'd like to begin by asking you to do something for me.
La Commission a certainement raison de vouloir faire progresser l'harmonisation des législations nationales.
8.7 The Commission is certainly justified in wishing to complete the harmonisation of national laws.
Il faut vouloir vendre les produits agricoles, il faut aussi savoir le faire.
Has it been forgotten that one of the objectives of the com mon agricultural policy was to secure a fair standard of living for the farming population?
Nous partagions le même intérêt à vouloir faire progresser l'économie de la connaissance.
We have a shared interest in moving the knowledge economy forward.

 

Recherches associées : Vouloir Plus - Vouloir Aider - Vouloir Tenir - Sans Vouloir - Pourrait Vouloir - Vouloir échanger - Vouloir Jouer - Devrait Vouloir - Vouloir Gagner - Vouloir Pour