Traduction de "vous passerez" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous passerez tous. | We're going to see everyone. |
Comment vous passerez? | How will you get through? |
Vous ne passerez pas. | You shall not pass. |
Vous ne passerez pas. | You shall not pass. |
Vous passerez sans problème. | Now, with any luck, you should get over. |
Des bricoles, vous passerez. | Oh, a little trouble up there, but you'll get through all right. |
Vous passerez un uniforme propre. | I left you a clean uniform. |
Vous passerez avant les autres. | I like you and I'm gonna shove you in ahead of all of them. |
Ou vous y passerez aussi. | Get out or we'll give it to you too. |
Moi vivant, vous passerez pas ! | Oh, no, you don't. You leave, it's over my dead body. |
Vous passerez la nuit ici. | GOODE Of course you ll stay the night. MORSE |
Vous passerez a' La postérité. | From now on you'll be history |
Avant, vous passerez vous assurer qu'il part. | But first you'll stop at his place and find out if he's really going away. |
Vous ne passerez pas! , Libéral fascisme! | Shall not pass! , liberal fascism! |
Vous passerez, certes, par des états successifs! | That you will climb from stage to stage. |
Vous passerez, certes, par des états successifs! | You will surely go up level by level. |
Vous passerez, certes, par des états successifs! | you shall surely ride stage after stage. |
Vous passerez, certes, par des états successifs! | Surely ye shall ride layer upon layer. |
Vous passerez, certes, par des états successifs! | You shall certainly travel from stage to stage (in this life and in the Hereafter). |
Vous passerez, certes, par des états successifs! | You will mount stage by stage. |
Vous passerez, certes, par des états successifs! | you shall proceed onwards from stage to stage. |
Vous passerez, certes, par des états successifs! | That ye shall journey on from plane to plane. |
Vous passerez, certes, par des états successifs! | you will surely fare from stage to stage. |
Vous passerez, certes, par des états successifs! | that you shall surely ride from stage to stage. |
Vous passerez, certes, par des états successifs! | That you will surely experience state after state. |
Vous passerez, certes, par des états successifs! | that you will certainly pass through one stage after another. |
Vous passerez, certes, par des états successifs! | That you shall most certainly enter one state after another. |
Vous passerez, certes, par des états successifs! | you will progress from stage to stage. |
Vous passerez, certes, par des états successifs! | Ye shall surely travel from stage to stage. |
Nom de Dieu! vous ne passerez pas! | By God! you shall not pass! |
Peutêtre qu'un soir, vous passerez me voir. | Maybe some evening soon, you'll come to see me. |
Retirezvous. Schonberg. Vous passerez demain au bureau. | And you, Captain Schonberg, will report to regiment headquarters tomorrow. |
Vous passerez ainsi une journée que vous souhaiteriez sans fin. | You simply won t want the day to end. |
Vous passerez la nuit avec nous. Si vous le permettez. | You ll stay the night with us, of course. |
Je serais fin. vous passerez la nuit là ? | I would be late. You will spend the night there? |
Vous ne passerez pas les pieds au sec | No keeping your feet dry |
Au moment voulu, vous apparaîtrez, vous retrouverez l'armée et passerez la frontière. | Then you will show up at Pretzelburg, meet the army, step into a car and cross over into Osterlich. |
Je suis certaine que vous passerez l'examen haut la main. | I'm sure you can easily pass the exam. |
Pour cette insolence, vous passerez une heure de plus au pilori. | For that insolence you shall spend another hour on the pillory. |
Vous passerez le reste de ce voyage aux arrêts dans votre cabine. | For the rest of the voyage, you're relieved of duty, confined to your quarters in arrest. |
Par Allah, vous ne passerez jamais le seuil des portes de Jérusalem. | By Allah you shall never pass the gates of Jerusalem. |
Tous sauf vous, Lion des chrétiens, l'ennemi de l'lslam, vous ne passerez pas ces portes. | All but you Lion of the Christians, the foe of Islam you may not enter the gates. |
Doisje appeler l'orphelinat pour leur dire que vous passerez aujourd'hui et non demain? | Well, then shall I phone the orphanage and tell them to expect you today rather than tomorrow? |
En ce cas, vous ne passerez pas Bondy c'est moi qui vous le dis, foi de Tréville. | In that case you will not get beyond Bondy. I tell you so, by the faith of de Treville. |
Jusque là, MM. Gondwe et consorts, vous passerez de plus en plus pour les imposteurs que vous êtes. | Until then, Mr Gondwe and your likes, you are increasingly being revealed to be the jokers that you are. |
Recherches associées : Vous Vous - Vous Vous Sentirez - Vous Vous Voyez - Vous êtes-vous - Vous Vous Déplacez - Vous Livrez-vous - Vous Demandez-vous - Laissez Vous Vous - Vous Vous Demandiez - Vous Attendiez-vous - Vous Vous Connaissez - Vous Sentez-vous - Vous Vous Occupez