Traduction de "must ensure that" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Ensure - translation : Must - translation : Must ensure that - translation : That - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
We must ensure that the people can buy we must ensure that industries can produce | Nous devons nous assurer que le peuple peut acheter nous devons nous assurer que les industries peuvent produire amp |
Food business operators must ensure that | Les exploitants du secteur alimentaire doivent veiller à ce que |
We must together ensure that this continues. | Je rappelle une fois de plus le travail remarquable de la Commission, le soutien énergique de tous les Etats membres, et surtout, l'appui de cette Haute Assemblée. |
We must ensure we retain that advantage. | Là, je ne suis pas d'accord. |
We must ensure that GATT accepts certain principles. | Cette mesure viole de manière flagrante les règles du GATT. |
We must also ensure that 1992 is not. .. | Tout d'abord, nous étions sur le montant de ce programme qui n'était que de 122 millions d'Ecus pour quatre années. |
We must ensure that there are adequate controls. | C'est pourquoi, Monsieur Pompidou, vos paroles arrivent à point nommé. |
We must ensure that reunification is a success. | Après quarante ans d'errance dans le désert. |
We must, however, ensure that it is effective. | Nous devons cependant veiller à ce qu'elle devienne effective. |
We must ensure that climate change is reduced. | Nous devons veiller à réduire le changement climatique. |
We must ensure that compulsory licensing is introduced. | Nous devons faire en sorte d'imposer une licence obligatoire. |
And it must be our task to ensure that. | Une grande majorité de notre com mission ne s'est pas ralliée à cette opinion. |
So we must ensure that it is properly staffed. | En d'autres termes, l'exception est devenue la règle. |
We must ensure that consumer confidence is restored immediately... | Graefe zu Baringdorf nous ne devons ni élever des animaux malades, ni produire des aliments nocifs à la santé. |
We must ensure that protection is afforded through copyright. | Ce n'est qu'ici qu'elles ont ensemble cherché à rétablir un monopole. |
The directive must ensure that creditors are treated equally. | La directive doit aussi veiller à ce que les créanciers soient traités équitablement. |
We must ensure that appropriate provisions are in place. | Nous devons nous assurer que les dispositions appropriées soient en place. |
We must ensure that the public understands the situation. | Nous devons veiller à ce que les citoyens comprennent cela. |
We must ensure that this scheme is properly monitored. | Nous devons nous assurer que ce programme sera correctement contrôlé. |
To ensure that their validity is recognised, tenders must | Pour que sa validité puisse être reconnue, une offre doit |
We must still ensure that the financial arrangements actually work and we must also ensure that Parliament's role in those financial arrangements is fully respected. | Nous devons encore veiller à ce que les arrangements financiers portent leurs fruits et à ce que le rôle du Parlement à cet égard soit pleinement respecté. |
Firstly, we must ensure that a level playing field is established. In other words, we must remove obstacles and ensure that everyone is given equal opportunities. | En premier lieu, nous devons assurer un level playing field, ce qui signifie que nous devons éliminer les obstacles et veiller à ce que chacun bénéficie de l'égalité des chances. |
And policymakers must ensure that the investments are environmentally sustainable. | Et les politiciens devront s assurer que ces investissements soient durables en matière environnementale. |
Finally, we must ensure that this darkness never descends again. | Enfin, nous devons nous assurer que cette obscurité ne reviendra jamais. |
However, doctors must ensure that the medicine is used appropriately. | Néanmoins, les médecins doivent tenir compte de ce problème et veiller à l utilisation appropriée du médicament, ainsi qu à la surveillance des patients pendant le traitement. |
4.1.3 Employment services and social partners must ensure that workers (...) | 4.1.3 Les services de l'emploi et les partenaires sociaux devraient s'assurer que les travailleurs (...) |
We must thus ensure that the remarks are the same. | Le Président. Nous prenons acte des propos du rapporteur. |
We must therefore ensure that national quotas remain essentially intact. | La Commis sion estelle en conséquence prête à admettre que les quotas ne peuvent être remis en question? |
We must therefore try to ensure that aircraft are modernised. | Nous devons donc tâcher de moderniser les flottes. |
We must ensure that this whole process is democratically monitored. | Il faut garantir l'accompagnement démocratique de tout ce processus. |
We must therefore ensure that the Commission can trust us. | Nous devons faire en sorte que la Commission ait confiance en nous. |
We must seek to ensure that history is not repeated. | Nous devons veiller à ce que l'histoire ne se répète pas. |
We must ensure that incentives are created for increased research. | Nous devons faire en sorte que soit mise en uvre une incitation à l'investissement dans la recherche. |
We must now ensure that the Council forms an opinion. | Il faut que le Conseil se forge une opinion. |
Then we must ensure that the Kyoto commitments are implemented. | En outre, nous devrons garantir la mise en uvre complète des engagements de Kyoto. |
It must be our task to ensure that there are. | Notre tâche consiste à garantir qu'il en restera bien. |
We must ensure that this is accepted and enforced appropriately. | Nous devons faire en sorte d'imposer cette exigence. |
We must ensure that regional aspects are taken into account. | Nous devons veiller à ce que les spécificités régionales soient prises en considération. |
food business operators must ensure that separate rooms are available for that purpose. | les exploitants du secteur alimentaire doivent veiller à ce que des locaux séparés soient disponibles à cette fin. |
Charter reform must ensure that the Security Council has greater representativeness. | La Charte doit être amendée pour rendre le Conseil de sécurité plus représentatif. |
However, doctors must ensure that the medicine is used appropriately. lo | ainsi qu à la surveillance des patients pendant le traitement. am |
We must ensure that these declarations are not just empty words. | Nous devons veiller à ce que ces déclarations ne restent pas lettre morte. |
We must ensure that those incoherences are purged from our system. | Je dirais au contraire. |
We must ensure that crossfrontier cooperation is extended to the South. | Ce sera notamment les cas lorsque des programmes opérationnels en découleront qui pourront, les cas échéant, revêtir la forme de mesures de développement intégrées. |
We must do our utmost to ensure that this comes true. | Débats du Parlement européen |
Related searches : Must Ensure - Ensure That - We Must Ensure - You Must Ensure - I Must Ensure - They Ensure That - Can Ensure That - Helps Ensure That - I Ensure That - Ensure You That - Shall Ensure That - We Ensure That - Will Ensure That - Ensure That All