Traduction de "thought that" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

That - translation : Thought - translation : Thought that - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I thought that was a wonderful thought.
J'ai trouvé que c'était une merveilleuse pensée.
I thought that You thought what, Mr. McGregor?
Que croyiezvous, M. McGregor?
Hold that thought.
Garde ça en tête.
I thought that...
Je croyais que...
I thought that...
J'ai bien pensé que...
We thought that...
Nous pensions que
A thought that has understanding and love. A thought that can nourish us,
Une pensée qui a de la compréhension et de l'amour.
I thought that Commissioner Van Miert thought in European terms.
Eh bien, la faute en incombe ex clusivement à la République fédérale d'Allemagne, qui donne dans le protectionnisme pur et simple, voire dans le chantage.
But if the thought is that these thoughts matter or that no thought should occur, then this thought will cause trouble.
Mais si la pensée consiste à croire que ces pensées ont de l'importance ou qu'il ne devrait pas y avoir de pensée, alors, cette pensée créera des difficultés.
I never thought he cared that much. I never thought he was that human.
Je n'aurais jamais cru qu'il pouvait se montrer humain.
They thought, as you thought, that God would never resurrect anyone.
Et ils avaient pensé comme vous avez pensé qu'Allah ne ressusciterait jamais personne.
I thought about that.
J'y ai pensé.
I thought about that.
J'ai pensé à cela.
I've always thought that.
J'ai toujours pensé cela.
Hold that thought now.
Gardez cette pensée maintenant.
I've thought about that.
J'y ai pensé.
Naively, I thought that.
Naïvement, je le croyais.
So we thought that,
Dans le cas présent, les syndicats sont sollicités non seulement en tant que victimes mais aussi en tant qu'acteurs.
Yeah, hold that thought.
Yeah, garde ça pour toi.
I've thought of that.
J'y ai déjà pensé.
You've thought of that?
Tu y as pensé ?
I thought that, too.
C'est ce que je pensais.
But I thought that....
Je croyais...
Ever thought of that?
Tu y as pensé?
Only I thought that...
Je pensais...
I thought perhaps that...
Je croyais...
I thought that too.
C'est ce que je pensais, moi aussi.
But Mother thought that...
Mais ma mère pensait...
Never thought of that.
J'y avais pas pensé.
Well, I thought that...
Je croyais que...
I merely thought that...
Je me suis dit que...
I just thought that....
Je croyais que...
Well, I thought that...
Je croyais que...
The correct thought is a thought that has this vision of I.
Et on peut vivre chaque moment de sa vie comme ça Donc, la pensée juste, c'est une pensée qui est qui possède cette vision non soi, cette vision d'inter être.
Oh, I never thought I'd have a pony! I never thought that!
Je n'aurais jamais cru que j'en aurais un.
We thought that was it.
On pensait que c'était fini.
The Cuban Triangle thought that
The Cuban Triangle fait la remarque suivante
It's the thought that counts.
C'est la pensée qui compte.
I hadn't thought of that.
Je n'avais pensé à cela.
I thought you'd say that.
Je pensais que tu dirais ça.
I thought that you'd understand.
Je pensais que vous comprendriez.
I thought that you'd understand.
Je pensais que tu comprendrais.
I thought that was obvious.
Je pensais que c'était évident.
I thought that went well.
J'ai pensé que ça c'était bien passé.
I thought you'd ask that.
J'ai pensé que tu demanderais ça.

 

Related searches : That You Thought - Thought That Counts - Hold That Thought - We Thought That - He Thought That - I Thought That - Just Thought That - Thought Experiment - Thought Partner - Have Thought - We Thought - Provoke Thought - In Thought