Translation of "that are meant" to French language:


  Dictionary English-French

Meant - translation : That - translation : That are meant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Globalization has meant that we are increasingly interdependent.
La mondialisation nous a rendus de plus en plus interdépendants.
That its gardens are meant for cultivation, oh
Que ces jardins sont destinés à la culture, oh
I guess that visitors are meant to stand here.
J'imagine que les visiteurs sont censés rester debouts.
Some rules are meant to be bent, while others are meant to be broken.
Certaines règles sont faites pour être contournées, d'autres pour être brisées.
Children are meant to obey!
Tu es ici pour obéir! Tu entends?
If that is meant, then naturally we are dead against it.
Si c'est là l'intention, nous y sommes absolument opposés, bien entendu.
Those are a series of robots that are meant to be taken care of.
C'est une série de robots qui sont destinés à être pris en charge.
That meant no.
Ça voulait dire non.
That meant no.
Ça signifiait non.
The small buildings that surround this pyramid are meant to compliment it.
Les petits bâtiments qui entourent la pyramide sont destinés à la mettre en valeur.
Rules are meant to be broken.
Les règles sont faites pour être contournées.
They are not meant to stay.
Elles ne sont pas là pour rester.
My predecessor meant that.
Mon prédécesseur voulait dire cela.
Surely he really meant that wages in Korea and Japan are too low.
Il a sûrement voulu dire que les salaires en Corée et au Japon sont trop bas.
The rapporteur listed the areas that are meant to feature in European citizenship.
Le rapporteur a rappelé les domaines censés entrer dans la citoyenneté de l'Union.
Look we are not meant to do,
Regardez, nous ne sommes pas censés faire
They are meant to be fully involved.
Il est indispensable de les impliquer totalement.
We know that food crises within the EU have meant that people are worried about what they are eating.
Nous savons que les crises alimentaires qui ont vu le jour dans l' Union européenne ont eu pour effet de susciter l' inquiétude des personnes lorsque l'heure des repas arrive.
That wasn't what Tom meant.
Ce n'est pas ce que Tom voulait dire.
That wasn't what Tom meant.
Ce n'est pas ce que Tom a voulu dire.
Is that what Tom meant?
Est ce ce que Tom voulait dire ?
What is meant by that?
Cela signifie que d'une certaine manière, tout le pouvoir va... toute l'attention se met au service de ces énergies et elles sont chargées d'une très forte identité.
I think Job meant that.
Je pense que Job voulait dire ça. Oh non!
Is that what you meant?
Est ce bien ce que vous voulez dire ?
That is what I meant.
Voilà ce que j'ai voulu dire.
It wasn't meant that way!
Je n'ai pas besoin d'un modèle !
That isn't what I meant.
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
I wish you meant that.
J'aimerais que tu le penses vraiment.
Medical products are meant to cure a sickness.
Les médicaments soignent des maladies.
There are some hospitals meant for the millionaires.
Au Bangladesh, quelques hôpitaux ont été construits pour les soins de personnes millionnaires.
Rules are meant to be kept, not broken.
Les règles sont faites pour être préservées, pas violées.
Rules are meant to be kept, not broken.
Les règles sont faites pour être préservées, non pas violées.
I believe we are meant for one another
Je crois que nous sommes fait l'un pour l'autre
How are the thousand refugees meant to survive?
Comment les milliers de réfugiés vont ils survivre ?
We are not meant to know those things.
On n'est pas censés savoir.
The children are kept with the adults, in a places that are not meant to be detention centers.
Les enfants sont détenus avec les adultes, dans des lieux qui ne sont pas conçus pour la détention.
By that magnificent phrase, the UN s founders meant that human rights, development, and security are mutually interdependent.
Avec cette magnifique phrase, les pères fondateurs des Nations unies indiquaient en fait que Droits de l homme, développement et sécurité sont mutuellement interdépendants.
The histories of apostles that We relate to you are (meant) to strengthen your heart.
Et tout ce que Nous te racontons des récits des messagers, c'est pour en raffermir ton cœur.
Are you ready to be the kings and queens that you were meant to be?
Êtes vous prêts à être les rois et les reines que vous devez être ?
This listing is not meant to imply that these actions are to be taken sequentially.
Cette énumération ne doit pas pour autant donner à penser que ces mesures sont à adopter les unes après les autres.
I think that your words to us are in fact meant for the Council's ears.
Je crois, en fait, que vous nous parlez ainsi pour que le Conseil vous entende. On dit en italien A nuora perchè suocera intenda .
It is all too logical that mergers are meant to procure advantages over against competitors.
Il est on ne peut plus logique que l objectif des concentrations soit de procurer certains avantages sur les concurrents.
When you read the Bible, you say Jesus meant this..., and he says No, he meant that, and another person... He meant this.
En lisant la Bible, on dirait que Jésus voulait dire ceci, mais un autre dira au contraire qu'il voulait cela.
I never meant to do that.
Je n'ai jamais voulu faire ça.
That really isn't what I meant.
Ce n'est vraiment pas ce que je voulais dire.

 

Related searches : Meant That - Are Meant - This Meant That - Which Meant That - I Meant That - Has Meant That - He Meant That - That Were Meant - Are Meant For - Are Not Meant - Mean Meant Meant - Are That