Translation of "this will happen" to French language:


  Dictionary English-French

Happen - translation : This - translation :
Ce

This will happen - translation : Will - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Once this belief enters, behavior will happen, business will happen.
Dès que cette conviction s'installe, le comportement désiré en résultera, et les affaires auront lieu.
This will also happen.
Cela arrivera aussi.
When will this happen?
Quand aurons nous ce cadre ?
When will this happen?
Qu'en est il maintenant ?
How will this happen?
Comment y parvenir ?
This will not happen again .
Ça n'arrivera pas.
Will this phasing happen again?
Ce déphasage va t il se reproduire encore?
And this will happen soon.
Cela est inadmissible.
This will not happen again.
Cela ne se reproduira plus.
Will it be possible that this will happen?
Est il possible que cela arrive?
Sooner or later, this will happen.
Tôt ou tard, c'est ce qui va se passer.
I doubt that this will happen.
Je doute que cela se passe ainsi.
Yet this will not happen automatically.
Une telle évolution ne peut s opérer d elle même.
This cannot and will not happen.
Cela ne peut être et ne sera pas le cas.
I hope that this will happen.
J'espère que ce sera le cas.
I hope this will not happen.
J'espère que cela ne se produira pas.
This will certainly not happen automatically.
Il n'est pas vrai que cela puisse avoir lieu automatiquement.
That sensitivity is what we need. Once this belief enters, behavior will happen, business will happen.
Voilà la sensibilité dont on a besoin. Dès que cette conviction s'installe, le comportement désiré en résultera, et les affaires auront lieu.
This regression will take time, but it will happen.
Cette régression va prendre du temps, mais va finalement se produire.
This will clearly happen, as long as those countries want it to happen.
Évidemment, il en sera ainsi à condition que ce soit la volonté de ces pays.
I promise this will never happen again.
Je promets que ça n'arrivera plus.
This will not happen to you anymore.
Ça ne vous arrivera plus.
This will not happen to you anymore.
Ça ne t'arrivera plus.
I will definitely make this happen somehow.
Je vais certainement y parvenir d'une certaine manière.
So this will happen in the morning.
Ca c'est dans la matinée.
This is also what will actually happen.
Nous procéderons aussi efficacement que possible.
That will not happen in this House.
Ce ne sera pas le cas ici.
I hope this will happen in this particular case.
J'espère que c'est ce qui arrivera dans le cas présent.
This will now happen, because Germany will insist on it.
Ce qui va se produire, puisque l Allemagne va insister.
Things will happen now. What will happen now?
Des choses vont se passer.
I am not predicting that this will happen.
Je ne dis pas que c'est ce qui va se passer.
But unfortunately, this will not happen very soon.
Mais malheureusement, ça n'arrivera pas bientôt.
I am not predicting that this will happen.
J'espère que le gouvernement américain va soutenir l'économie. Une baisse des impôts qui apparaissait à peine acceptable au moment où l'excédent budgétaire semblait se compter en milliers de milliards de dollars est aujourd'hui d'une incongruité totale, ce que le gouvernement devrait reconnaître.
And I really hope that this will happen.
J'espère vraiment que cela aura lieu.
It will happen spontaneously, this sense of choice.
Cela se produira spontanément, le sens du choix...
We will not allow this to happen again.
Cela, nous ne l'accepterons plus.
I also hope that this will not happen.
Et moi aussi, je dis espérons !
My fear is that this will also happen with this regulation.
Je crains qu'il en aille de même avec cette réglementation.
When exactly this will happen is not clear yet.
On ne peut pas encore prédire précisément quand cela arrivera.
But more or less, this is what will happen,
Mais c'est plus ou moins ce qui va arriver.
My answer to my opponents this will never happen!
Ma réponse à mes adversaires rien de tel ne se produira !
This will never happen again, I swear to you.
Ça ne se reproduira jamais, je te le jure.
This will never happen again, I swear to you.
Ça ne se reproduira jamais, je vous le jure.
This will happen when the earth is shaken, shaken
Quand la terre sera secouée violemment,
They enquire of you if this will really happen.
Et ils s'informent auprès de toi Est ce vrai? Dis Oui!

 

Related searches : Will Happen - Whatever Will Happen - Will Never Happen - That Will Happen - Will Happen Again - As Will Happen - Something Will Happen - Will Not Happen - It Will Happen - Nothing Will Happen - What Will Happen - Will Still Happen - Will Eventually Happen - Change Will Happen