Traduction de "En outre selon" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Selon - traduction : Outre - traduction : Outre - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Selon - traduction : Outré - traduction : Selon - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

en outre, selon le cas,
in addition, as appropriate
En outre, selon les termes mêmes du juge Kriegler
Moreover, in the words of Justice Kriegler
En outre, rien n'incite selon moi à avoir confiance en pareilles initiatives.
Moreover, I cannot see any reason why we should have faith in initiatives of that kind.
La question peut en outre être envisagée selon la perspective du pouvoir.
In addition, the issue can be viewed in terms of power.
Selon BK Giulini, TI est en outre le véritable bénéficiaire des aides.
Lastly, BK Giulini considered that TI was the actual beneficiary of the aid.
En outre, il existe quelques petites différences de présentation selon la langue du texte
There are even small differences in the presentation of a text depending on the language used
Elles peuvent, en outre, selon le cas, motiver des sanctions pénales ou des mesures disciplinaires.
It may, depending on the case, also entail criminal penalties or disciplinary measures.
En outre, selon des données albanaises, quelque 14 000 kg de marijuana ont été saisis.
According to the Albanian data, around 14 000 kg of marijuana has also been seized.
Selon nous, ce processus améliorerait l'efficacité des travaux parlementaires et réduirait, en outre, les coûts.
There is no reason at all to exclude this technology from trade.
Je voudrais en outre énumérer quelques principes selon lesquels il conviendra de concevoir ces négociations.
course pass through parliament in the Member States and certainly through the parliaments of the EFTA countries too.
En outre, le bois traité selon l une des mesures approuvées doit porter une marque distinctive.
Moreover the wood should display a specified mark to certify that the wood has been subjected to an approved measure.
En outre, en ce qui concerne les rétracteurs à verrouillage d'urgence, tous les assemblages doivent être vérifiés selon
Furthermore, in the case of emergency locking retractors, all assemblies shall be checked
En outre, l'argument selon lequel les pertes sont compensées n'est pas facile à expliquer au grand public.
Moreover, the argument that losses are offset is not easy to explain to the public.
En outre, il note que, selon l'État partie, la requête devrait être déclarée irrecevable parce qu'insuffisamment étayée.
Furthermore, it notes the State party's statement that the complaint should be declared inadmissible for lack of substantiation.
En outre, selon le Code pénal, le délai de prescription avait expiré pour tous les types d'agression.
The December murders cannot therefore be prosecuted here as a form of assault.
L'Allemagne estime en outre que le projet cherche à organiser le transport du propylène selon différentes modalités.
Germany also considers that the project seeks to organise propylene transport on the basis of different transport modalities.
En outre, personne n'est en mesure aujourd'hui de dire ce que l'on entend par diversité biologique selon une perspective européenne.
What is more, no one can now say what is meant by biodiversity in a European perspective.
La définition du champ d'action des travaux à entreprendre varie en outre selon les régimes de transit utilisés.
The definition of the scope of the work to be undertaken also varies according to the transit procedures used.
En outre, ils devront évaluer leurs publications selon les mêmes critères, pour vérifier que les objectifs recherchés sont atteints.
In addition, the criteria are to be used by author departments in the evaluation of their publications, to ensure that the objectives to be achieved by their publication are met.
En outre, l'engagement de la direction est nécessaire pour s'assurer que le processus est suivi selon la voie hiérarchique.
Furthermore, it requires commitment by senior management to ensure that the process is followed further down the lines of authority.
En outre, le projet de principes devait de toute évidence être adapté aux circonstances et développé selon qu'il convenait.
Moreover, the draft principles clearly needed to be adapted to the circumstances and expanded in detail as appropriate.
Selon l'annexe II au projet de budget, le service concerné compte en outre huit postes émargeant au budget ordinaire.
As shown in annex II to the proposed budget, there are eight regular budget posts in this office as well.
En outre, il est essentiel, selon nous, que cette directive s'applique à la totalité des fruits et des légumes.
In addition, we feel it is essential that this direcrive should apply to all fruit and vegetables.
3.1.7 En outre, selon le CESE, l évaluation du nouveau départ devrait intervenir avant même que le juge n ait été saisi.
3.1.7 The EESC also believes that the fresh start should be assessed before the matter has been referred to the judge.
En outre, selon l'article 5, paragraphe 1, du règlement (CEE) n 855 84, les MCM positifs allemands et néerlandais qui
Moreover, under Article 5(1) of Regulation (EEC) No 855 84, the German and Dutch positive MCAs which had been in existence since 1 January 1985 were to be eliminated by the beginning of the 1987 88 marketing year by an
En outre , selon les hypothèses budgétaires , la contribution des relèvements de la fiscalité indirecte et des prix réglementés devrait être modeste en 2005 .
In addition , the fiscal assumptions contain only a modest contribution from increases in indirect taxes and administered prices for 2005 .
259. En outre, le Rapporteur spécial a reçu des allégations selon lesquelles des personnes seraient mortes en détention à la suite de torture.
In addition, the Special Rapporteur has received allegations concerning deaths in custody, allegedly as a result of torture.
En outre, le facteur de déformation α et le facteur de vieillissement β seront déterminés par cet essai et selon EN 978 1997.
In addition, the creep factor α and the ageing factor β shall be determined by this test and according to EN 978 1997.
En outre, une partie de la dette peut être convertie, selon diverses modalités négociées de façon facultative lors de réunions bilatérales.
In addition, the terms include provisions for various debt conversions, which are negotiated in bilateral meetings in a voluntary manner.
Ces organes nationaux chargés de la concurrence devraient en outre, selon la proposition des cinq présidents, être coordonnés au niveau européen.
According to the five presidents' proposal, these national competition institutions should also be coordinated at European level.
En outre, selon le Code foncier de 1954, tous les citoyens thaïlandais peuvent être propriétaires d'une terre, sans distinction de sexe.
In addition, according to the Land Code of 1954, all Thai citizens have equal access to land ownership with no implication of gender discrimination.
4.4.3 En outre, la notion de mesure non essentielle reçoit une interprétation de la Cour qui varie selon les domaines concernés.
4.4.3 Moreover, the concept of non essential measure has been interpreted by the Court in different ways, depending on the area in question.
L ordinateur doit en outre activer le mode Veille de l écran après 30 minutes d inactivité ou selon ce qui est autrement prévu.
Further, the computer shall activate the computer monitor s Sleep Mode within 30 minutes of user inactivity or as otherwise defined.
Nous avons décidé, en outre, en ce qui concerne le commerce intracommunautaire, de suivre une ligne de conduite selon laquelle ce sont les normes
All these considerations require us to face problems with wide implications.
En outre , il est nécessaire qu' ils puissent être adaptés à des normes de qualité plus ou moins strictes , selon le cas .
Moreover , the relevant types of machine must be adaptable to more or less restrictive fitness standards , respectively .
En outre, dans plusieurs pays, cette approche a été introduite après coup dans des projets qui avaient démarré selon la formule classique.
Moreover, in several countries the SMID approach has been worked into ongoing projects that were initiated under the classical approach.
Selon lui, Alstom aurait en outre pu réduire le prix de la cession à Areva grâce aux aides octroyées par la France.
In its view, Alstom was able to reduce the sale price to Areva because of the aid granted by France.
La Commission ne peut en outre partager l avis de l Allemagne selon lequel la stratégie modifiée améliorerait les chances de survie de CWP.
The Commission cannot agree with Germany either that the modified strategy would increase CWP s chances of survival.
En outre, dans sa lettre du 6 mai 1983, l'Irlande a admis les arguments de la Commission selon lesquels l'aide était notifiable.
In addition, in its letter of 6 May 1983, Ireland accepted the arguments of the Commission that the aid was notifiable.
8.7 Le CESE reconnaît en outre que des inquiétudes liées à la mise en œuvre du nouveau système persistent et qu elles varient selon les acteurs.
8.7 The EESC acknowledges, moreover, that concerns regarding the implementation of the new system remain, and vary according to the stakeholders.
Il nous faut en outre tenir compte des grandes différences en matière de chances de survie selon le pays où l'on vit, qui sont inacceptables.
We must also take into account that there are unacceptably large differences in the chances of survival, depending on whether you live in one country or another.
Selon toute apparence, le Président de notre Parlement permet au Conseil de passer outre aux questions.
Sellafield is a classic example there are constant calls for its closure, and indeed it should be closed.
En outre, selon la Constitution, tous les citoyens sont égaux devant la loi, et les droits des citoyens étrangers sont déterminés par des traités, ou, à défaut, selon le principe de la réciprocité.
The Constitution also stipulates that all citizens are equal before the law and that the rights of foreign citizens are determined by treaties, or in their absence according to the principle of reciprocity.
En outre , la BCE est favorable au principe selon lequel la Commission ( Eurostat ) continuera de recueillir les données statistiques conformément aux procédures établies .
Moreover , the ECB supports the principle that the Commission ( EUROSTAT ) will continue to collect the statistical data in accordance with established procedures .
En outre, comme on l apos a dit dans la section précédente, il faudrait, selon nous, prier le gouvernement de retirer cette réserve.
Furthermore, and in line with the previous section, the Government should in our view be requested to withdraw this reservation.

 

Recherches associées : En Outre, Selon - En Outre - En Outre - En Outre - En Outre - En Outre - En Outre Examiné - En Outre Préciser - En Outre Qualification - En Outre Prolongé - Et En Outre - En Outre Spécifié - Traiter En Outre - En Outre Réduit - Conduire En Outre