Traduction de "Grande colère" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il y a donc une grande colère. | So there's plenty of anger. |
Sa colère était si grande que je me suis sauvé. | His anger was so great that I ran away. |
Buffy le rejette encore à la grande colère de Spike. | Buffy rejects Spike again, and he goes into a rage about women being so difficult. |
Les conséquences de l'embourgeoisement génèrent une colère en grande partie dirigée contre les autorités locales. | Much of the anger at the consequences of gentrification is aimed at local councils. |
Et que dire, si Dieu, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance, a supporté avec une grande patience des vases de colère formés pour la perdition, | What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath made for destruction, |
Et que dire, si Dieu, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance, a supporté avec une grande patience des vases de colère formés pour la perdition, | What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction |
Ces paroles les ayant remplis de colère, ils se mirent à crier Grande est la Diane des Éphésiens! | When they heard this they were filled with anger, and cried out, saying, Great is Artemis of the Ephesians! |
Ces paroles les ayant remplis de colère, ils se mirent à crier Grande est la Diane des Éphésiens! | And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. |
Une grande partie du financement des ONG du XXe siècle est issue des sentiments de colère ou de culpabilité. | A large part of the financing of the NGOs of the XXth century came from feelings of anger or guilt. |
toutes les nations diront Pourquoi l Éternel a t il ainsi traité ce pays? pourquoi cette ardente, cette grande colère? | even all the nations shall say, Why has Yahweh done thus to this land? What does the heat of this great anger mean? |
Puis je combattrai contre vous, la main étendue et le bras fort, avec colère, avec fureur, avec une grande irritation. | I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation. |
toutes les nations diront Pourquoi l Éternel a t il ainsi traité ce pays? pourquoi cette ardente, cette grande colère? | Even all nations shall say, Wherefore hath the LORD done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger? |
Puis je combattrai contre vous, la main étendue et le bras fort, avec colère, avec fureur, avec une grande irritation. | And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath. |
colère | and anger 5 Mania |
COLÈRE | ANGER |
L'interception du MV Rachel Corrie a provoqué une grande colère, mais aussi du soulagement que les passagers soient sains et saufs. | There is considerable anger regarding the fact that the MV Rachel Corrie was intercepted, but also a sense of relief that the passengers are safe. |
Il s'agissait en fait d'apaiser la colère des transporteurs routiers britanniques qui protestaient contre le prix du carburant en Grande Bretagne. | The point is that it was to placate the irate British hauliers who were protesting at fuel prices in Britain. |
J'étais en colère, et on sous estime la colère. | I got angry, and anger can be an underrated emotion. |
Maintenant laisse moi ma colère va s enflammer contre eux, et je les consumerai mais je ferai de toi une grande nation. | Now therefore leave me alone, that my wrath may burn hot against them, and that I may consume them and I will make of you a great nation. |
Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, Mais celui qui est prompt à s emporter proclame sa folie. | He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly. |
Maintenant laisse moi ma colère va s enflammer contre eux, et je les consumerai mais je ferai de toi une grande nation. | Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them and I will make of thee a great nation. |
Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, Mais celui qui est prompt à s emporter proclame sa folie. | He that is slow to wrath is of great understanding but he that is hasty of spirit exalteth folly. |
En Grande Bretagne, la décision provoque de la colère et la démission de Robert Gascoyne Cecil, marquis de Salisbury, le ministre responsable. | In Britain itself there was wide anger at the decision and calls for the resignation of Lord Salisbury, the minister responsible. |
Colère populaire | Outrage at the Verdict |
leur colère | signs of their anger ... |
Pourquoi es tu en colère ? Je ne suis pas en colère ! | Why are you angry? I'm not angry! |
Pourquoi êtes vous en colère ? Je ne suis pas en colère ! | Why are you angry? I'm not angry! |
La colère se concentre maintenant sur les incroyables mesures de compensation en faveur des dirigeants de banques, composées en grande partie de primes. | Anger has come to focus on banking executives huge compensation packages, composed largely of bonuses. |
On comprend aisément la vague de colère et d'émotion qui a submergé la Grande Bretagne après les atrocités de Guildford et de Birmingham. | What was also understandable was the wave of anger and emotion that swept Britain after the atrocities of Birmingham and Guildford. |
Je voudrais exprimer ma colère, comme vous l'avez fait, Madame la Commissaire, ainsi que ma grande préoccupation concernant l'absence de décisions véritablement concrètes. | I would like to express my anger, as you did, Commissioner, as well as my extreme concern regarding the fact that no genuinely practical decisions have been taken. |
Et la grande ville fut divisée en trois parties, et les villes des nations tombèrent, et Dieu, se souvint de Babylone la grande, pour lui donner la coupe du vin de son ardente colère. | The great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. Babylon the great was remembered in the sight of God, to give to her the cup of the wine of the fierceness of his wrath. |
Et la grande ville fut divisée en trois parties, et les villes des nations tombèrent, et Dieu, se souvint de Babylone la grande, pour lui donner la coupe du vin de son ardente colère. | And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell and great Babylon came in remembrance before God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath. |
Très en colère. | Very angry. |
Internautes en colère | Angry netizens |
Colère et Espoir | Anger and Hope |
J étais en colère. | I was angry. |
Une colère ciblée | Anger finding its target |
Sa colère éclata. | He broke out into rage. |
J'étais en colère. | I was angry. |
J'étais en colère. | I was mad. |
La colère déborde. | Anger overflows. |
murmure en colère | mumbles angrily |
couacs en colère | quacks angrily |
Peine, colère, deuil. | Sorrow, anger, mourning. |
Peli en colère ! | Pele angry. |
Recherches associées : Colère Trait - Avec Colère - En Colère - Colère évent - Colère Refoulée - Ma Colère - Colère De - En Colère