Traduction de "apportera avec" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Apportera - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Apportera avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Peu importe ce que demain apportera, avec la lumière du matin.
Who knows what tomorrow brings with the morning light.
Avec un peu de chance, une plus grande prise de conscience apportera un progrès concret.
Hopefully, increased awareness will bring real progress.
Je crois que l'ouverture de relations avec le Vietnam apportera un enrichissement considérable à l'Occident.
But all concerned, and especially the farmers themselves, are convinced that international agreements on basic products would be a significant step forward.
Quelqu'un apportera l'argent à minuit?
Someone will come bring me the money by 12?
Et il me les apportera.
And he will bring them to me.
Ce sera là, et il apportera le reste de la corde à le droit de lui avec elle.
It'll be there and it will bring the rest of the rope to the right of it with it.
Celuici apportera une aide considérable aux zones insulaires périphériques, avec lesquelles j'ai des attaches, comme plusieurs autres orateurs.
I look forward to the introduction of this initiative and I sincerely hope it will be the precursor of many other similar initiatives in the future.
Je sais que Tom apportera son soutien.
I know Tom will be supportive.
Je sais que Tom apportera son appui.
I know Tom will be supportive.
Et qu'est ce que ça nous apportera ?
So what will this do?
Il vous apportera quelque chose en retour ?
Will it bring you anything back?
Cela apportera la confiance des parties prenantes.
It was superseded, in 2013, by .
Cela ne nous apportera pas beaucoup d'information.
And that will not give us much information.
Notre délégation lui apportera donc son soutien.
Our delegation will support it accordingly.
J'espère que l'Assemblée leur apportera son soutien.
I hope the House will support them.
potentiel... pensezvous que cela apportera du divertissement?
Quality, potential... Do you think such things will bring more advertisement?
Cela ne vous apportera que des ennuis.
It'll only get you in trouble.
Une petite Française vous apportera à manger.
There's a French girl brings your supper up to you.
Il apportera de ses propres mains ce qui doit être consumé par le feu devant l Éternel il apportera la graisse avec la poitrine, la poitrine pour l agiter de côté et d autre devant l Éternel.
With his own hands he shall bring the offerings of Yahweh made by fire. He shall bring the fat with the breast, that the breast may be waved for a wave offering before Yahweh.
Il apportera de ses propres mains ce qui doit être consumé par le feu devant l Éternel il apportera la graisse avec la poitrine, la poitrine pour l agiter de côté et d autre devant l Éternel.
His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD.
Parce que la violence apportera plus de violence.
Because violence will bring more violence
La femme de chambre vous apportera du savon.
The chambermaid will bring you some soap.
Et bien sûr, il apportera de grandes choses.
And of course it will bring great things.
Alors, une entremetteuse apportera son aide pour ça.
Then a matchmaker will help with this.
Seulement vous et moi vous apportera ainsi Deniz !
Only you and me. You will bring Deniz as well!
C'est pourquoi notre groupe lui apportera son soutien.
That is why our group will support
J'espère que la Commissaire y apportera son soutien.
I hope that the Commissioner will support all of them.
Le jury spécial ne lui apportera aucun soutien.
As soon as he's made a showing, the grand jury will fold up and leave him without any backing.
Cette robe ne vous apportera que des ennuis.
Most likely you do, but you're wrong. That dress can cause no end of trouble.
Souhaitons que cette responsabilité lui apportera la sagesse.
Let's hope responsibility brings wisdom.
On ne sait jamais ce que le futur apportera.
You never know what the future will bring.
Il apportera des compétences et l'apprentissage et la lecture.
It will bring skills and learning and reading.
Je lui apportera au pays de mes propres mains.
I will bring him to the country with my own hands.
En d'autres termes, elle apportera son aide, là aussi.
That means that the Commission will also help in that area.
Le Groupe socialiste apportera son soutien aux deux amendements.
We must make it clear to all concerned, and to the Council in particular, that we support both elements in this convergence, and will not accept the one without the other.
Le rapport du Parlement y apportera une contribution importante.
Parliament' s report will provide important input.
Le rapport du député y apportera une contribution importante.
The honourable Member's report will make a significant contribution to that .
L'élargissement à venir nous apportera une dimension orientale particulière.
As a result of the forthcoming round of enlargement we shall have a very special eastern dimension.
Cela apportera un petit air européen à leur demeure.
He will no doubt lend a continental flavour to the Floud mansion.
C'est le test des négociations, cette fois ci avec la participation directe des Américains, qui apportera la réponse à ces questions cruciales.
These crucial questions can only be answered by the practical test of negotiations, this time with direct American participation.
Je crois que le populisme qui s'est exprimé avec tant de véhémence ne résoudra pas le problème, mais apportera plus d'incertitude encore.
I believe that even the populist emphasis, which was supported so vehemently, does not solve the problem but rather creates even more uncertainty.
Le changement de nom apportera t il l'espoir aux Yéménites ?
Will this change in the operation's name bring hope to Yemenis?
On y apportera la gloire et l honneur des nations.
and they shall bring the glory and the honor of the nations into it so that they may enter.
On y apportera la gloire et l honneur des nations.
And they shall bring the glory and honour of the nations into it.
Une coopération technologique apportera des avantages économiques et environnementaux mutuels.
A technological co operation will bring mutual economic and environmental benefits.

 

Recherches associées : Vous Apportera - Il Apportera - Qui Apportera - Il Apportera - Qui Apportera - Apportera Plus - Le Temps Apportera - Apportera Le Succès - Apportera Un Soutien - Apportera Son Soutien