Traduction de "atteindre à travers" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Atteindre - traduction : Atteindre - traduction : Atteindre - traduction : Atteindre - traduction : Atteindre - traduction : Atteindre - traduction : Atteindre - traduction : Atteindre à travers - traduction : Atteindre - traduction : Atteindre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Reichert doit tirer à travers un mur de béton pour les atteindre. | Reichert must shoot through a wall of concrete to reach them. |
Les objectifs à atteindre à travers la directive proposée sont, selon la Commission, les suivants | According to the Commission, the objectives of the proposed Directive are |
L'Islam représente une manière d'exister au monde à travers laquelle on peut atteindre certains buts désirables. | Islam represents a way of engaging the world through which one can achieve certain desirable goals. |
Atteindre un niveau d'emploi élevé au travers d'une stratégie coordonnée (article 125) | Achieve a high level of employment through a coordinated strategy (Art. |
Ils sont surtout là pour vous atteindre au travers de vos enfants. | Yet we have a government telling us this is the way for ward. No money. |
Barros Moura règlement de base lui même et, à travers lui d'altérer les buts qu'il cherche à atteindre. | The proposed time limit of three years is inappropriate, as some handicapped people need longer to absorb training. |
Peut être qu'à travers cette fausse loi nous finirons par atteindre la normalité ? | Maybe through this fake law we would finally be able to achieve normality? |
la capacité d'être complètement présents à travers l'océan, en ayant tout cela connecté à l'Internet, de façon à atteindre plein plein de gens. | I see us having a capacity to be completely present throughout the ocean and have all of that connected to the Internet, so we can reach many, many folks. |
Nous sommes parvenus à atteindre un très large consensus au Parlement à travers les frontières politiques et nationales sur le 6e programme cadre. | We have been able to reach a very wide consensus in Parliament across political and national boundaries on the Sixth Framework Programme. |
1) les bénévoles, qui à travers les campagnes d'information et de sensibilisation, peuvent atteindre des résultats considérables en termes d'élaboration d'un discours d'accueil | 1) Volunteers, who through information and awareness raising campaigns can achieve significant results in terms of creating a welcoming narrative. |
Bien que certains organismes aient pu obtenir de l'aide à travers les frontières nationales, ils ne peuvent pas passer à travers les lignes de front du conflit pour atteindre ceux qui sont pris dans le feu croisé. | Although some agencies have been able to get aid supplies across national borders, they cannot get through the frontlines of the fighting to reach those caught in the crossfire. |
Le problème est qu'au travers des engagements du budget, nous nous sommes également fixé un certain niveau d'ambition, que nous devons chercher à atteindre. | The problem, however, is that, through the commitments made in the budget, we have also decided upon a certain level of ambition to which we must try to rise. |
Créé en juin 2013, Lean in Pékin encourage les femmes à travailler ensemble en Chine pour atteindre leurs objectifs à travers des actions communes, l'enseignement et l'échange. | Founded in June 2013, Lean In Beijing focuses on encouraging women to work together in China to achieve their goals though community, education and exchange. |
Parfois, quand je me compare à d'autres photographes à travers le monde, je sens que je n'y suis pas encore, donc je dois insister pour atteindre la limite. | Sometimes when I compare myself with other photographers around the world I know that I am not yet there so I have to keep pushing myself to the limits. |
Les couleurs représentent alors la sortie des ténèbres de la servitude (noir) à travers un conflit sanglant (rouge) pour atteindre la lumière de la liberté (or). | At the time, the colours represented Out of the blackness (black) of servitude through bloody (red) battles to the golden (gold) light of freedom. |
La vraie science doit atteindre, selon Lukács, la totalité concrète à travers laquelle seulement il est possible de penser à la forme actuelle de l'objectivité comme une période historique. | According to Lukács, real science must attain the concrete totality through which only it is possible to think the current form of objectivity as a historical period. |
D'ici cinq à sept ans, je nous vois posséder la capacité d'être complètement présents à travers l'océan, en ayant tout cela connecté à l'Internet, de façon à atteindre plein plein de gens. | So within five to seven years, I see us having a capacity to be completely present throughout the ocean and have all of that connected to the Internet, so we can reach many, many folks. |
Comme dans les années passées, le Conseil a simplement réduit ces dépenses afin de pouvoir atteindre le niveau par lui souhaité, à travers la marge de manœuvre du Parlement. | I assure you that the rules introduced to prevent the Commission from disposing freely of its own funds create an indescribably confusing situation. |
à travers | through |
Pour atteindre cet objectif , la BCE surveille de près les évolutions économiques au sein de la zone euro et cherche à exercer son influence sur l rsquo économie à travers ses décisions . | To achieve this goal , it closely follows economic developments in the euro area and seeks to influence the state of the economy through its decision making . |
Je vois à travers ces négros comme à travers du sequin | Swear, man I be seein through these niggas like sequins |
Qui regarde à travers tes yeux... à travers ces yeux là? | Who is looking through your eyes ...those eyes? |
Je pense qu'il peut nous aider tous à travers une gestion saine de l'économie américaine, dont il essaie difficile à atteindre, tout comme nous pouvons l'aider en évitant l'explosion des tensions à l'économie mondiale | MARlO MONTl I think he can help us all through a sound management of the U.S. economy, which he s trying hard to achieve, just as we can help him by avoiding the explosion of tensions to the world economy out of the euro zone. |
Un orifice de sortie est découpé là où le tamis et le cul de chalut se rejoignent, permettant ainsi aux espèces ou individus trop grands pour passer à travers le tamis de s'échapper, mais laissant passer les crevettes à travers le tamis pour atteindre le cul du chalut | An exit hole is cut where the sieve net and codend join, allowing species or individuals too large to pass through the sieve to escape, whereas the shrimp can pass through the sieve and into the codend |
À travers cette initiative, nous nous engageons à soutenir tous les enfants et tous les jeunes déplacés de Syrie, pays qui antérieurement au conflit avait était parvenu à atteindre une situation de scolarisation quasi universelle. | Through this initiative, we have committed to support all the children and youth displaced from Syria, a country that before the war had achieved near universal enrollment. |
Nous ne pouvons rien faire de plus, dans les circonstances actuelles, que de continuer à nous évertuer à atteindre les meilleures normes possibles, celles là même que nous recommandons aux autres à travers l'Union européenne. | We can do nothing more in the circumstances than continue to strive to meet the best standards which we heartily recommend to others throughout the European Union. |
Un défi majeur pour les États membres consiste à atteindre leurs objectifs budgétaires tout en promouvant une allocation efficiente des ressources au travers de la structure des recettes et dépenses publiques. | A key challenge for Member States is to meet budgetary targets while ensuring that tax and expenditure systems promote an efficient allocation of resources. |
À travers Dix | Ten Across |
À travers dix | Ten Across |
Passe à travers. | Cut them through. |
À Travers l'Univers | Across The Universe |
Brillant à travers | Shining through |
Travers à l'appareil. | Travers speaking. |
Contribution financière de la Communauté à la mise en œuvre d initiatives technologiques conjointes pour atteindre des objectifs qui ne peuvent pas l être à travers les régimes de financement présentés au point 1 ci dessus. | A financial contribution from the Community to the implementation of Joint Technology Initiatives to realise objectives that cannot be achieved through the funding schemes identified in point 1 above. |
Vaniteux et indiscret, on voyait à travers lui comme à travers un cristal. | Vain and indiscreet, it was as easy to see through him as through a crystal. |
Ils vont tester cette confiance à travers les résultats, à travers nos accomplissements, | They will test this confidence through results, through achievements. |
Ce fil passe à travers les ministres, à travers Son Excellence le gouverneur, à travers tout le monde jusqu'à moi, jusqu'au dernier soldat. | And it comes on down through His Majesty's ministers, through His Excellency, the governor, and down through all the ranks, right down to me, and even the last soldier. |
Contribution financière de la Communauté à la mise en œuvre d initiatives technologiques conjointes pour atteindre des objectifs qui ne peuvent pas l être à travers les régimes de financement présentés au point a)1 ci dessus. | A financial contribution from the Community to the implementation of Joint Technology Initiatives to realise objectives that cannot be achieved through the funding schemes identified in point 1 part a) above. |
De même, si la qualité de la viande présente n'est pas satisfaisante, l'inspecteur est habilité à empêcher le morceau de viande de poursuivre son parcours à travers la ligne de production, pour atteindre le supermarché. | Similarly, if there is a problem with the quality of meat, the inspector has the power to stop that piece of meat moving from the production line to the supermarket. |
Pouchain (Gérard), Asnelles à travers la presse (1808 1873), 2005 Asnelles à travers la presse (1874 1892), 2006 Asnelles à travers la presse (1893 1901), 2007, La Renaissance du Bessin, Bayeux, Asnelles à travers la presse (1902 1921), 2008 Asnelles à travers la presse (1922 1937), 2009 Asnelles à travers la presse (1938 1957), Diamen, Bayeux. | Pouchain (Gérard), Asnelles in the Press (1808 1873) , 2005 Asnelles in the Press (1874 1892) , 2006 Asnelles in the Press (1893 1901) , 2007, La Renaissance du Bessin, Bayeux, Asnelles in the Press (1902 1921) , 2008 Asnelles in the Press (1922 1937) , 2009 Asnelles in the Press (1938 1957) , Diamen, Bayeux. |
Je ne veux pas atteindre la même destination que certains de nos partenaires, mais pour autant je ne veux pas me mettre en travers de leur chemin. | I don't want to reach the destination that some of our partners may aspire to. But I don't want to block their way. |
À atteindre leur plein potentiel ? | To reach their full potential? |
Il peut atteindre de à . | It grows to a length of . |
Approche et résultats à atteindre | Approach and deliverables |
Un engagement difficile à atteindre | A difficult commitment to fulfil |
Recherches associées : à Atteindre - à Atteindre - à Atteindre - à Atteindre - à Atteindre - à Atteindre - à Travers - à Travers - à Travers - à Travers - à Travers - À Travers