Traduction de "au lieu d'obtenir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Lieu - traduction : Lieu - traduction : Lieu - traduction : Lieu - traduction : D'obtenir - traduction : Au lieu d'obtenir - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Donc j'ai finalement décidé d'obtenir un master de Beaux Arts au lieu d'un doctorat en médecine. | So, eventually I decided to pursue an MFA instead of an M.D. |
sur le territoire de l'État membre d'accueil et d'obtenir un certificat Page 44, article 20, au paragraphe 2 au lieu de | Corrigendum to Directive 2004 58 EC , |
Le Portugal, le pays le plus défavorisé d'Europe, est exposé au risque de devenir un contribuable de la CEE au lieu d'obtenir les avantages espérés! | It sets out clearly the extreme difficulties of our relationship with the Community on the financial front. |
Ces informations permettent à la délégation américaine d'obtenir un rapport de 5 3 au lieu de 10 7 initialement souhaité par les Japonais. | The information the Cipher Bureau provided the American delegation regarding the Japanese government's absolute minimum acceptable battleship requirements was instrumental in getting the Japanese side to agree to a 5 3 ratio instead of the 10 7 ratio the Japanese Navy really wanted. |
Les systèmes d'épuration des eaux de ménage au point d'utilisation et leur stockage en lieu sûr permettent d'obtenir de l'eau potable à partir de sources polluées. | Point of use household water treatment systems, together with safe water storage, can provide safe drinking water from unsafe water sources. |
Notre problème n'est pas de savoir quel camp choisir, mais bien d'obtenir que des négociations puissent avoir lieu. | This dispute has been dragging on now for five months. |
Premièrement, au lieu de présenter un projet de règlement, elle a soumis simplement un mémorandum au Conseil des ministres et au Parlement afin d'obtenir de ceuxci des orientations, un cadre acceptable par tous. | First, instead of bringing forward a proposal for a regulation, it simply submitted a memorandum to the Council of Ministers and Parliament, looking to them for guidelines, a framework acceptable to all. |
Il est en effet trop tard d'essayer d'obtenir des informations après qu'un problème sérieux de pollution a eu lieu. | Hence, it is too late to start trying to get information after a serious pollution problem has occurred. |
La victime pouvait aussi tenter d'obtenir réparation au civil. | The victim could also seek civil redress. |
Au contraire, nous avions à cœur d'obtenir nos droits. | On the Contrary, we all had it in our hearts to have our rights. |
Impossible d'obtenir les informations relatives au schéma du serveur LDAP. | Could not get schema information for LDAP server. |
6tait de contraindre au dialogue afin d'obtenir une relance travail. | But such hopes were largely dashed. The last Tripartite Conference on 9 November 1978 ended abruptly because of major and fundamental differences of opinion. |
En même temps, essayons d'obtenir des négociations au Moyen Orient. | At the same time, let us try to obtain negotiations with the Middle East. |
Il aurait été utile d'obtenir des informations sur les discussions qui avaient eu lieu au sein du secrétariat de la CNUCED concernant l'allocation du budget global fourni par New York. | It would have been helpful to have some feedback on discussions that had taken place within the UNCTAD secretariat on the allocation of the overall budget provided from New York. |
En effet, nombreux étaient ceux qui pensaient qu'il serait très long et difficile d'obtenir l'unanimité sur le lieu du nouveau siège. | Many had felt that achieving a unanimous decision on the choice of seat would be a long, drawn out affair. |
25 (au lieu de 24) 16 (inchangé) 99 (au lieu de 81) 25 (au lieu de 24) 64 (au lieu de 60) 87 (au lieu de 81) 15 (inchangé) 87 (au lieu de 81) 6 (inchangé) 31 (au lieu de 25) 25 (au lieu de 24) 87 (au lieu de 81) | 99 (instead of 81) 25 (instead of 24) 64 (instead of 60) 87 (instead of 81) 15 (unchanged) 87 (instead of 81) 6 (unchanged) |
afin d'obtenir une parfaite harmonisation de la TVA au plan communautaire | achieving complete VAT harmonization at Community level, |
contactera au besoin le pays de notification afin d'obtenir d'autres informations. | contact the notifying country, if necessary, in order to obtain extra information. |
Au cours des négociations bilatérales et multilatérales qui ont eu lieu depuis 1977, nous avons essayé d'obtenir l'accord de l'Union soviétique sur l'interdiction totale des armes chimiques dans le monde entier. | It is deeply offensive to see Europeans and Americans pilloried in these motions when we are the very people who have laid down our arms and the very people who have made the disarmament proposals. |
Commissaire au lieu de Colonel Chargé d'affaires au lieu de Lieutenant colonel Commandant au lieu de Major Capitaine de police au lieu de Capitaine Intendant au lieu de Lieutenant Sous intendant au lieu de Sous lieutenant Sergent de police au lieu de Sergent Inspecteur au lieu de Chef Agent au lieu de Préposé . | Commissioner instead of Lieutenant Colonel , |
Il y a toujours moyen d'obtenir un décapant de peinture puissant en mélangeant du DCM et du méthanol sur le lieu d'utilisation. | A powerful paint stripper can still be made by mixing DCM with methanol at the place of use. |
Toutefois, il n'a pas été possible d'obtenir du récent recensement, qui a eu lieu en 2001, une mesure précise du taux d'alphabétisation. | However, it had not been possible to obtain a specific measure of the literacy rate from the recent census conducted in 2001. |
Bien qu'il soit très malaisé d'obtenir des statistiques fiables sur les jeunes, les accidents sur le lieu de travail sont globalement en régression. | Although it is very difficult to obtain reliable statistics relating to young people, accidents in workplaces in general are diminishing. |
Ce soutien a permis d'obtenir au Conseil une décision positive pour MEDIA. | This paved the way for a favourable decision on MEDIA by the Council. |
La division au sein du Parlement empêche toutefois d'obtenir cette meilleure solution. | The division in Parliament, however, makes it impossible to secure this best solution. |
Le juge fédéral Richard Paul Matsch demanda que le lieu du procès soit déplacé d'Oklahoma City à Denver, au Colorado, en expliquant que les accusés seraient incapables d'obtenir un procès équitable dans l'Oklahoma. | Federal judge Richard Paul Matsch ordered that the venue for the trial be moved from Oklahoma City to Denver, Colorado, citing that the defendants would be unable to receive a fair trial in Oklahoma. |
Et au lieu d'être en mesure d'obtenir tous les principaux dirigeants pour prendre une décision ensemble dans une seule pièce et de les regarder dans les yeux et de construire leur confiance et d'obtenir la confiance de leur part, je commande désormais une troupe qui est dispersée, et je dois utiliser d'autres techniques. | And instead of being able to get all the key leaders for a decision together in a single room and look them in the eye and build their confidence and get trust from them, I'm now leading a force that's dispersed, and I've got to use other techniques. |
C'est ce que nous tentons essentiellement d'obtenir dans les négociations qui ont lieu actuellement, afin d'évaluer s'il nous est possible d'aplanir ces questions litigieuses. | That is what we are essentially trying to ensure in the negotiations taking place right now, to see if we can straighten out these contentious issues. |
C'est pourquoi nous devons faire droit au souhait d'obtenir des informations objectives complémentaires. | Then we hear that the REX Committee said unanimously that there should be no debate. |
Ces droits s'appliquent à toute personne désireuse d'obtenir des informations auprès d'une autorité publique, indépendamment de sa nationalité, de son domicile ou de sa citoyenneté, ou à toute personne morale désireuse d'obtenir des informations, indépendamment du lieu où elle a son siège officiel. | These rights apply to any person who wishes to obtain information from a public authority, regardless of their nationality, domicile or citizenship, or in the case of a legal person who is seeking information, regardless of where the registered seat of an undertaking is located |
Lorsqu'un agent désire passer son congé de maladie dans un lieu autre que celui de son affectation, il est tenu d'obtenir préalablement l'autorisation du directeur. | Where a staff member wishes to spend his sick leave in a place other than his place of employment, he shall be required to obtain prior authorisation from the Director. |
Il y a également lieu de ne plus délivrer de certificats d'importation permettant d'obtenir la réduction à 100 du droit de douane pour l'année 2005. | No further import licences allowing a 100 reduction in the customs duty should be issued for 2005. |
Le rapport Wolff nous aura rendu à tous un grand service s'il nous permet d'obtenir quelques précisions en ce qui concerne l'avenir au lieu de nous fournir simplement l'occasion de nous lamenter sur le passé. | It is a shabby business, and the Social Fund deserves nothing better than to be abolished and have its functions transferred to combined programmes under the Regional Fund. |
Impossible d'obtenir un curseur | Unable to get a cursor |
impossible d'obtenir les vitesses | Impossible to retrieve speeds |
Impossible d'obtenir le contact | Cannot get contact |
Impossible d'obtenir le message | Could not get message |
Impossible d'obtenir le contact | Cannot get contact |
Impossible d'obtenir les modifications | Cannot get changes |
J'essaie d'obtenir pour lui. | I am trying to get to him. |
Impossible d'obtenir des différences. | Unable to get difference. |
Je n'essaie pas d'obtenir | I'm not trying to pry |
permetsmoi d'obtenir ce contrat. | So, let me get this straight. |
Essaie d'obtenir une suite. | And try and get an outside suite. |
J'essayais d'obtenir des preuves. | Don't you realize I'm trying to get incriminating evidence? |
Recherches associées : Au Lieu - Au Lieu - Au Lieu D'aider - Au Lieu D'envoyer - Au Lieu D'appliquer - Au Lieu D'utiliser - Cependant, Au Lieu - Si Au Lieu - Au Lieu D'acheter - Consentement Au Lieu - Au Lieu D'écrire - Au Lieu D'offrir - Au Lieu D'enlever