Traduction de "auront fait l'objet" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction :
Did

Auront fait l'objet - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce seront en fait les enfants qui auront l'impression que l'objet a besoin d'eux.
This is, the kids will feel the therapeutic object needs him.
J'espère que, d'ici là, les réglementations, elles aussi, auront été mises au point et qu'elles auront fait l'objet de décisions, que nous pourrons repartir sur cette base et considérer qu'un grand progrès a été accompli.
I hope we shall be able to come back from the conference and say that it has been a great success.
Par conséquent, nous approuvons les indications selon lesquelles des discussions multilatérales auront lieu dans les cas où l'octroi d'une licence ne fait pas l'objet d'un accord.
Therefore, we welcome indications that there will be multilateral discussions in cases where there is no agreement about whether a licence should be given.
a fait l'objet d'observations
have been commented on
Ceux qui auront fait le bien ressusciteront pour la vie, mais ceux qui auront fait le mal ressusciteront pour le jugement.
and will come out those who have done good, to the resurrection of life and those who have done evil, to the resurrection of judgment.
Ceux qui auront fait le bien ressusciteront pour la vie, mais ceux qui auront fait le mal ressusciteront pour le jugement.
And shall come forth they that have done good, unto the resurrection of life and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.
L'Europe n'a pas fait l'objet de discussions, elle n'a pas fait non plus l'objet de critiques.
Europe was not discussed but it was not criticized either.
Ce qu'ils auront fait ici bas sera un échec, et sera vain ce qu'ils auront œuvré.
Fruitless will be what they have fashioned, and whatever they have done will perish.
Ce qu'ils auront fait ici bas sera un échec, et sera vain ce qu'ils auront œuvré.
Their deeds are in vain therein, and their works are null.
Ce qu'ils auront fait ici bas sera un échec, et sera vain ce qu'ils auront œuvré.
(There they shall come to know) that their deeds in the world have come to naught and that whatever they have done is absolutely useless.
Ce qu'ils auront fait ici bas sera un échec, et sera vain ce qu'ils auront œuvré.
(All) that they contrive here is vain and (all) that they are wont to do is fruitless.
Ce qu'ils auront fait ici bas sera un échec, et sera vain ce qu'ils auront œuvré.
There, their deeds will have failed and their works will be void.
Ce qu'ils auront fait ici bas sera un échec, et sera vain ce qu'ils auront œuvré.
And lost is what they did therein, and worthless is what they used to do.
Ce qu'ils auront fait ici bas sera un échec, et sera vain ce qu'ils auront œuvré.
Their deeds will be made devoid of all virtue and their efforts will be in vain.
Une fois que des affaires spécifiques auront été sélectionnées, mon bureau évaluera à nouveau si ces affaires font ou ont fait l'objet d'enquêtes ou de poursuites nationales véritables ou non.
Once specific cases are selected, my Office will again assess whether or not those cases are, or have been, the subject of genuine national investigations or prosecutions.
L'évaluation des projets 2002 relevant des 'stratégies locales de développement et innovation' a fait l'objet d'un appel d'offres, et les évaluateurs auront été sélectionnés avant la fin de l'année 2002.
A call for tenders has been launched for the evaluation of Local Development Strategies and Innovation 2002 Projects, and evaluators will be selected by the end of 2002.
En 1997, 92 enfants ont fait l'objet d'un placement familial En 1998, 102 enfants ont fait l'objet d'un placement familial En 1999, 122 enfants ont fait l'objet d'un placement familial.
122 children were placed with families in 1999.
Cette stratégie fait l'objet d'une évaluation.
An evaluation of this strategy is underway.
Toute plainte fait l'objet d'une enquête.
Complaints were always investigated.
n'a encore fait l'objet d'un accord.
I would therefore like to ask a simple question.
Cette liberté fait l'objet d'autres directives.
But, in principle, the statute should be independent of national law.
fait régulièrement l'objet d'une évaluation externe.
the Agency would be subject to regular external assessments.
Cela fait l'objet d'un débat technique.
This is subject to a technical debate.
Cela fait l'objet de l'article premier.
That is the objective of Article 1.
Tous ont fait l'objet de controverses.
All of them gave rise to controversy.
Elle fait l'objet des dénominations suivantes
Council of Members means the decision making organ of the International Olive Council.
Le stage fait l'objet d'une évaluation.
This period of supervised practice shall be the subject of an assessment.
c) N'avoir pas fait l'objet d'une condamnation. .
(c) Never having been convicted of an offence.
L'analphabétisme fait aussi l'objet d'une campagne vigoureuse.
Illiteracy is also being attacked.
Elles n'ont pas encore fait l'objet d'enquêtes.
These cases have not yet been investigated.
Chaque cas fait l'objet d'une attention individuelle.
Specific cases are dealt with on an individual basis.
Ils ont fait l'objet de plusieurs études.
These have been the subject of a number of studies.
RESUME lation qui fait l'objet de l'évaluation.
The goal of ex post assessment can be to test the effectivity and efficiency of the measure.
La décharge fait l'objet d'une procédure législative.
The discharge shall be conducted according to a legislative procedure
Le rapport fait l'objet de trois amendements.
CROUX (PPE). (NL) Mr President, Parliament last considered the coal policy in March 1986.
Ce système a fait l'objet de modifications.
This previous system has now been changed.
Cette question ne fait l'objet d'aucun débat.
There is no debate concerning that issue.
L'élargissement fait déjà l'objet d'une préparation active.
It is already engaged in active preparations for enlargement.
Ce problème fait actuellement l'objet d'un examen.
This problem is being addressed.
Elle fait l'objet des dénominations ci après
Iraq
Elle fait l'objet des dénominations ci après
ANNEX B
La description fait l'objet d'une révision annuelle.
The description shall be reviewed on a yearly basis.
Depuis lors, ASL fait l'objet d'une restructuration.
Civil aircraft maintenance activities will be discontinued.
Son application fait l'objet d'un examen régulier.
Its implementation shall be examined regularly.
Les coprésidents soumettront au Président de l'Assemblée générale une version définitive du rapport, dans laquelle figureront les recommandations à soumettre à l'Assemblée générale qui auront fait l'objet d'un consensus et rendront compte des observations concernant les points faisant l'objet des alinéas b) et c) du paragraphe 6.
The co chairpersons will submit a final version of the report to the President of the General Assembly, incorporating such consensus as is reached on the recommendations to be suggested to the General Assembly and reflecting the comments made on the other components mentioned in paragraphs 6 (b) and (c).

 

Recherches associées : Fait L'objet - Fait L'objet De - Fait L'objet De - Ont Fait L'objet - L'homme Fait L'objet - Il A Fait L'objet - Pourrait Avoir Fait L'objet - Ils Ont Fait L'objet - Ne Fait Pas L'objet - A Fait L'objet De - Ils Auront - Auront Accès - Auront Besoin - Ils Auront