Traduction de "avant toute chose" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Avant - traduction : Avant - traduction : Avant - traduction : Avant toute chose - traduction : Avant - traduction : Chose - traduction : Toute - traduction : Avant - traduction : Avant toute chose - traduction : Chose - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je suis avant toute chose. | I am before everything. |
Avant toute chose, sache ceci | Listen. Before you say anything about her, you better know this. |
Mais avant toute chose le ballon | But first of all the balloon |
Avant toute chose, je suis un chercheur. | First and foremost I am a researcher. |
Attlee, avant toute chose, était farouchement anti communiste. | Attlee, for one, was ferociously anti communist. |
Il faut avant toute chose enrayer la violence. | The stemming of violence should be priority number one. |
Mais avant toute chose, elle relève d'une nécessité. | Above all, it is necessary. |
Avant toute chose, j'aimerais vous remercier pour votre hospitalité. | First of all, I would like to thank you for your hospitality. |
L'élargissement est avant toute chose une question de sécurité. | Enlargement is first and foremost a security issue. |
Permettez moi avant toute chose d'aborder certaines questions techniques. | Let me first of all deal with some of the technical issues. |
Les intérêts de l'exportation passent avant toute autre chose. | Export interests were placed above all else. |
Il s agit là, avant toute chose, d un véritable scandale moral. | This is, first and foremost, a moral outrage. |
Vous tenir sur vos gardes toujours et avant toute chose. | What must I do? Above all things be always on your guard. |
3.2.1 Il convient, avant toute chose, d'adopter une approche globale. | 3.2.1 Above all a global approach is essential. |
Il nous faut, avant toute chose, une réforme institution nelle. | Secondly, we must have a social Community. |
Mais les vols doivent avant toute autre chose être sûrs. | But first and foremost, flying must be safe. |
C'est juste que j'espère l'harmonie entre nous avant toute chose. | It is just that I wish harmony between us above all things. |
Mais avant toute chose, avant toute aide, avant tout remède, il faut faire un diagnostic de la maladie qui a causé de tels dommages. | Minor they may be in terms of the GSP system as a whole but for industries such as the British soft fruit industry which has long complained at the unacceptably low price of imports from Eastern Europe the proposed changes are anything but minor. |
Elle doit avant toute chose s'exercer au niveau des États membres. | This should be exercised first and foremost in the Member States. |
Tout d'abord, et avant toute chose, l'emploi est notre priorité absolue. | First and foremost, jobs is our top priority. |
Nous devons avant toute chose renforcer la coalition contre le terrorisme. | Our first task is to strengthen the coalition against terrorism. |
Avant toute chose, promouvoir l'investissement privé au sein de l'Union européenne. | First of all, promoting private investment in the European Union. |
Avant toute chose, je souhaite aborder la question des dispositions institutionnelles. | First of all I want to say something about the institutional arrangements. |
Et avant cela avant toute autre chose où trouve t on le bon type de maïs ? | And before this before all else where does one find the kind of corn that works? |
Ils ont besoin avant toute chose de pluralisme, tant économique que politique. | Above all, they need pluralism, both economic and political. |
C' est de cela qu' il s' agit avant toute autre chose. | That is the first issue. |
Monsieur le Président, avant toute chose, je me félicite de ce rapport. | Mr President, first of all I welcome the report. |
Mais avant toute chose, il faut que le pays garde son calme. | But before all things it is necessary for the country to keep calm. |
8.2 La cohabitation pacifique requiert avant toute chose de bonnes relations de voisinage. | 8.2 If the inhabitants of adjacent countries are to live peacefully side by side, good relations between neighbouring countries are an essential requirement. |
Il devrait avant toute chose servir les importants objectifs environnementaux qu'il prétend atteindre. | Above all, it should serve as well as possible the important environmental objectives it purports to achieve. |
Avant toute chose, cela implique l' instauration d' un système d' indicateurs univoque. | This means in the first place that an unequivocal system of indicators must be put in place. |
Le problème consiste avant toute chose à améliorer l'information et la sensibilisation du consommateur. | 3.15.2 What is needed is, first and foremost, better consumer information and more effective awareness raising campaigns targeting consumers. |
Est il possible que nous devions examiner, avant toute chose, ce qu'il nous reste ? | Should we really have to check first and see what is left over? |
Mais cela ne peut se limiter à obtenir, avant toute autre chose, plus d'argent. | But this is not just about more money. |
Permettez moi avant toute chose de féliciter le rapporteur pour son rapport très opportun. | Can I first of all congratulate the rapporteur on her very timely report. |
Laissez simplement toute chose, laissez toute chose. | Just leave everything, leave everything. |
Avant toute chose, si vous ne lisez qu'un blog irakien cette semaine, lisez celui ci. | But first... if you read no other blog this week read this one |
Et cela doit être reconnu, avant toute chose, que le maintien de la paix fonctionne. | And that needs to be recognized, first of all, that peacekeeping works. |
Il redoute avant toute chose que les touristes ne viennent plus ou quittent son île. | I want them to have to get in their cars and drive to see it in Hollywood. |
Avant toute chose, je te remercie, Geneviève Fraisse, pour cette initiative, pour ce rapport remarquable. | Let me first thank you, Geneviève Fraisse, for your initiative, and for this wonderful report. |
Notre approche doit partir de la base et impliquer le peuple irakien avant toute chose. | We have to have a bottom up approach which involves the Iraqi people first and foremost. |
Comme dans le slogan qui dit Avant toute chose, être prêt est un secret du succès . | Like a slogan goes saying that Before everything else, getting ready is a secret of success . |
Global Voices (GV) Avant toute chose, qu'est ce que BongoHive et quelles sont ses activités principales? | Global Voices (GV) First and foremost, what is BongoHive (BH) and what are its core activities? |
g) la nécessité impérieuse de renforcer l incitation de l opérateur hôte à déployer l infrastructure avant toute chose. | (g) the overriding need to support the incentive of the host to roll out the infrastructure in the first place. |
Nous avons besoin avant toute chose que la Communauté européenne soit une Communauté qui se développe. | In the European Community we need, above all else, a developing Community. |
Recherches associées : Avant Toute Décision - Avant Toute Opération - Avant Toute Intervention - Avant Toute Conclusion - Quelque Chose Avant - Comme Toute Autre Chose - Ou Toute Autre Chose - Pour Toute Autre Chose - Nonobstant Toute Autre Chose - Comme Toute Autre Chose - Avec Toute Autre Chose - Toute Autre Chose Serait - Déplacer Quelque Chose Avant