Traduction de "avec un bon raisonnement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Raisonnement - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Raisonnement - traduction : Raisonnement - traduction : Avec - traduction : Raisonnement - traduction : Raisonnement - traduction : Avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Bon! Bon! répondit Pencroff, qu'aucun raisonnement n'eût pu convaincre.
Well, well! replied Pencroft, whom no reasoning could have convinced.
J'ai eu l'air d'un parfait abruti. Pourtant mon raisonnement était bon.
I looked like a moron. However, my logic was good,
C'est un raisonnement dépassé.
This is beyond reasoning.
Un raisonnement absolument logique.
An absolutely logical statement.
10. Le raisonnement du rapport est fondé sur le postulat que la décentralisation est, en soi, un bon principe de gestion.
10. The reasoning of the report is based on the premise that decentralization is a sound management principle in its own right.
L opposition de l Allemagne à l effacement de la dette est donc un mauvais raisonnement économique, un mauvais raisonnement politique (excepté pour elle même) et un mauvais raisonnement historique.
Germany s opposition to debt forgiveness is thus bad economics, bad politics (except at home), and bad history.
Et quand il s agit des planètes et de leurs distances, c est manifestement le bon raisonnement.
And when it comes to planets and their distances, this clearly is the right kind of reasoning.
C'est un raisonnement complètement faussé.
This is completely misguided thinking.
Un autre raisonnement pourrait être Parce qu'elle était sur une cuisinière, avec le feu allumé.
A second argument would be because it was sitting on a stove with the flame on
Là encore, c'était un raisonnement pratique.
Again, that was a practical consideration.
Je rejette un tel raisonnement superficiel.
I reject a line of reasoning of this kind.
Un blogueur syrien, nuffsilence, fait ce raisonnement
Syrian blogger, nuffsilence, argues such
C'est un raisonnement logique, c'est des observations.
Hey I may be wrong, you saw what leads me to believe that. It's a logical thinking, observations,
C'est en fait un simple raisonnement économique.
That was, in fact, economic.
T'es bon avec un feu?
I guess you're good with a rod too, huh?
C'est un peu le raisonnement de la physique.
that's a kind of physical science argument.
Une institution avec un bon nom
Institution with a Good Reputation
Ma foi, avec un bon harpon !
Ye gods, just give me a good harpoon!
Vingt ans, avec un bon avocat.
Twenty years, with a good lawyer
Avec ce type de raisonnement, nous allons droit à la catastrophe mondiale.
But this is a formula for global disaster.
Avec ce raisonnement, il n'y aurait plus que des machines sur terre.
If everybody felt like that there wouldn't be any people left, only machines.
Son raisonnement
He reasoned
Brillant raisonnement.
Good reasoning!
Raisonnement d'Irlandais.
You talk like an Irishman.
Vous savez, un genre de principes premiers du raisonnement.
You know, the sort of first principles reasoning.
Le fait est que quand il s agit d univers et de l énergie sombre qu ils contiennent, ce pourrait être aussi le bon raisonnement.
The point is, when it comes to universes and the dark energy that they contain, it may also be the right kind of reasoning.
J'aime me détendre avec un bon roman.
I like to relax with a good novel.
J'aurai ma chance avec un bon avocat.
It's a new deal for me. The right lawyer.
Mais il y a un problème avec ce type de raisonnement, et c'est que l'insula fait bien plus que ça.
Now there's just one problem with this line of reasoning, and that's that the insula does a lot.
Hasard et raisonnement, monsieur le professeur, et même, raisonnement plus que hasard.
Luck plus logic, professor, and logic even more than luck.
Avec ce genre de raisonnement, t'as qu'à rayer un vélo par jour, t'auras plus besoin de travailler ! Tu revendras un vélo par jour.
So if you go out everyday and leave your mark on some bikes... ...you'll never need to work.
Mais cela, seul un raisonnement géopolitique permettrait de le comprendre.
We can only understand this if we think along geopolitical lines.
Un raisonnement analogue s applique pour la piste d essai de Cutro.
A similar reasoning applies to the test track at Cutro.
C'est mon raisonnement.
That's my reasoning.
Suivez mon raisonnement.
Follow my logic here.
Voilà leur raisonnement.
That is their line of argument.
Raisonnement rapide, cousin !
Swift thinking, cousin!
Poursuivons le raisonnement.
I'll put it this way.
Elle sent bon ,elle a un bon teint , et le gangsta qui va avec
Smell good, pretty skin, so gangsta with it (oh, baby)
Comme un bon vin, il s'améliore avec l'âge.
Like a good wine, he improves with age.
Parfois j'apprécie de m'asseoir avec un bon livre.
Sometimes I enjoy sitting down with a good book.
Allez passer un bon moment avec votre mari !
Go have a good time with your husband!
Mettezvous à votre aise avec un bon coussin.
Make yourself comfortable with a pleasant pillow.
Tu as passé un bon moment avec Yashvin?
Did you have a good time with Yashvin?
Avec un bon professeur, tout espoir est permis.
With proper coaching, there's no reason to despair.

 

Recherches associées : Bon Raisonnement - Un Raisonnement - Avec Le Raisonnement - Avec Un Bon Succès - Avec Un Bon Goût - Avec Un Bon Prix - Avec Un Bon Jugement - Avec Un Bon Crédit - Avec Un Bon Effet - Un Bon Contact Avec - Un Raisonnement Clair - Un Tel Raisonnement - Fournir Un Raisonnement