Traduction de "captiver avec" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Captiver - traduction : Captiver - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Captiver - traduction : Captiver avec - traduction : Avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Khodorkovski est déjà hors des frontières, en train de captiver les journalistes à Berlin avec ses pensées sur l'iPad.
Khodorkovsky is already abroad, thrilling journalists in Berlin with his thoughts about the iPad.
Non, Mattie, la fille qui saura le captiver doit refuser ses avances.
No, Mattie, the girl who lands him will have to say no and put an anchor on it.
Nous ne pourrions le faire si des projets n'étaient pas là pour captiver l'imagination de nos jeunes talentueux.
We cannot do that unless there are projects that capture the imagination of our talented young people.
Le but de la simulation était alors de captiver l'intérêt des garçons et de les mener vers une relation plus saine et plus profonde avec leur Église (traduction libre d'un document de financement daté de 1953).
The goal of the simulation was to captivate the interests of young men and to lead them towards a more profound and sane relation with their Church (according to a founding document of 1953).
Ce que nous voulons vraiment faire c'est captiver les spectateurs et faire ressentir aux gens pour la première fois ce que cela signifie vraiment de vivre avec cette maladie dévastatrice. C'est au delà de tous mots.
What we really want to do is to bring the audience in and to make people feel for the first time what it's like to live with this devastating illness. It's just beyond any words.
Jusqu'à il y a une douzaine d'années, où j'ai commencé à me captiver pour les grottes et j'ai donc réorienté ma recherche dans cette direction.
Until about a dozen years ago, when I was really captured by caves, and I really re focused most of my research in that direction.
Camille Seaman, photographe, fait des portraits d'icebergs, montrant la beauté complexe de ces énormes blocs de glace millénaires. Laissez vous captiver par sa collection de photos, The Last Iceberg .
Photographer Camille Seaman shoots icebergs, showing the world the complex beauty of these massive, ancient chunks of ice. Dive in to her photo slideshow, The Last Iceberg.
L'histoire analysait dans des termes abstraits, conceptuels et fictionnels plusieurs des problèmes qui vont captiver les générations futures de mathématiciens, sociologues et physiciens dans le domaine de la théorie des réseaux.
The story investigated in abstract, conceptual, and fictional terms many of the problems that would captivate future generations of mathematicians, sociologists, and physicists within the field of network theory.
Mariana ajoute qu'elle voulait former les journalistes de La Tercera au travail en équipe, valoriser leurs compétences et remettre en question les formes de récits à l heure où internet offre tellement de possibilités pour captiver les lecteurs
Mariana adds that she wanted to train La Tercera journalists to work as a team, take advantage of their skills and challenge the forms of narrative when online gives you so much opportunities to amaze your crowd.
La probabilité d'une véritable invasion russe sous couvert de convoi humanitaire est faible pour autant, la coïncidence de l'avertissement de l'OTAN avec les concentrations de troupes russes à la frontière a suffi à captiver les utilisateurs de RuNet et à encourager plaisanteries et craintes dans un répertoire alliant antiquité grecque et figurines de héros japonais.
While the likelihood of an actual Russian invasion through the humanitarian convoy is quite low, the timing of NATO s warning and the heavy buildup of Russian forces on the border has been more than enough to captivate RuNet users and encourage a variety of jokes and fears, from ancient Greek history to Japanese action toys.
Le blogueur a suggéré que malgré la perte potentielle des appâts coloniaux de l'enseignement à domicile et de la nationalité européenne, le mouvement pour l indépendance écossaise et la réelle indépendance écossaise si le Oui passe a le potentiel pour captiver l'imagination des Bermudiens autour d'une potentielle indépendance bermudienne.
The blogger suggested that despite the potential loss of the colonial carrots of home tuition and EU citizenship, the Scottish independence movement and actual Scottish independence in the event of a Yes vote has the potential to captivate the imagination of Bermudians about the potential of Bermudian independence.
Vivre bien, avec harmonie, avec la nature, avec les gens, avec les espèces.
Live well, with harmony, with nature, with people, with the species.
Donc on se nourrit avec les yeux, avec les oreilles, avec le nez, avec la langue, avec le corps, et avec les pensées.
We eat with the eyes, ears, nose, tongue, with the body and thoughts. We have to be very attentive.
Avec la gentillesse, avec la patience, avec l ouverture d esprit ?
With loving kindness, with patience, with openness?
Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis
Redeemable at notice Redeemable at notice Redeemable at notice Domestic
Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis
Redeemable at notice Domestic
Avec la gentillesse, avec la patience, avec l'ouverture d'esprit ?
With loving kindness, with patience, with openness?
Avec qui ? Avec Lysandre ?
What, with Lysander?
30 ml avec 1 cuillère 50 ml avec 1 cuillère 60 ml avec 1 cuillère 100 ml avec 1 cuillère 120 ml avec 1 cuillère 150 ml avec 1 cuillère 225 ml avec 1 cuillère 300 ml avec 1 cuillère
30 ml with 1 spoon 50 ml with 1 spoon 60 ml with 1 spoon 100 ml with 1 spoon 120 ml with 1 spoon 150 ml with 1 spoon 225 ml with 1 spoon 300 ml with 1 spoon
Meraki , avec passion, avec amour.
Meraki, with passion, with love
Avec les prohibitions, avec l'autoritarisme, avec la surveillance de la police.
With prohibitions, with authoritarianism, with police surveillance.
On luttera avec nos mains, avec nos pelles, avec n'importe quoi!
We must fight them with our hands! Ourselves!
Vous allez mourir massacrés, avec vos éthiques, avec vos morales, avec vos recherches d'absolus, avec vos digressions !
Go and get yourselves killed with your ethics, with your morals, with your quests for absolutes, with your digressions!
30 ml avec 1 cuillère 50 ml avec 1 cuillère 60 ml avec 1 cuillère 100 ml avec 1 cuillère 120 ml avec 1 cuillère 150 ml avec 1 cuillère 150 ml avec 1 seringue pour administration orale 225 ml avec 1 cuillère 300 ml avec 1 cuillère
30 ml with 1 spoon 50 ml with 1 spoon 60 ml with 1 spoon 100 ml with 1 spoon 120 ml with 1 spoon 150 ml with 1 spoon 150 ml with 1 oral syringe 225 ml with 1 spoon 300 ml with 1 spoon
Le retourner, expérimenter avec la caisse, expérimenter avec la membrane. expérimenter avec mon corps, expérimenter avec des bijoux, expérimenter avec toutes sortes de choses.
Turned it upside down, experimented with the shell, experimented with the head. Experimented with my body, experimented with jewelry, experimented with all sorts of things.
C'était être en contact direct avec le monde, avec le ciel et la terre, avec les animaux, les fleurs, avec les gens, avec vous !
It was to be in direct contact with the world, the sky, and the earth, with animals, flowers, people, with you.
Alors, nous lutterons avec des torches, avec du bruit, avec nos mains.
If it fails, we'll fight them with torches! With noise! With our hands!
Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis
Redeemable at notice Domestic
Parlez avec eux, vivez avec eux.
Talk with them, live with them.
Avec personne, avec tout le monde.
With nobody with anybody.
Pas avec nous, pas avec moi.
Not with us, not with me.
Faites attention avec avec Insuman Rapid
Take special care with Insuman Rapid
Mais c'était avec parcimonie, avec simplicité.
But it was a frugality, a simplicity.
Avec leur langue, avec leur paroles.
How do women seek to change their husbands?
Avec des souris,avec des araignés
With mouse with spider
Veuxtu souper avec moi ? Avec plaisir...
Have a little supper with me, huh?
Avec qui fautil coucher? Avec l'imprimeur.
You could try the printer!
Du côté national, avec moins de 30 présences, apparaissent Roy Miller avec 26, Winston Parks avec 26, Gabriel Badilla avec 25 et Roy Myrie avec 23.
On the national side, with less than 30 presences, there are Roy Miller with 26, Winston Parks with 26, Gabriel Badilla with 25 and Roy Myrie with 23.
Six décennies plus tard, nous pouvons célébrer avec joie, avec le vieux Neruda qui ne meurt pas, avec Stravinsky, avec García Márquez, avec la Mère Teresa.
After six decades we can rejoice with old Neruda, who lives on in our hearts, along with Stravinsky, Garcia Marquez and Mother Teresa.
O cc avec trois sources Capture recapture avec quatre sources Capture recapture avec trois sources
15 55 451,000 all ages 1,565,000
Vous avez agi pareillement avec M. Marinos, avec M. Sacrédeus et avec moi.
You did the same to Mr Marinos, to Mr Sacrédeus and to me.
AINS (83,9 avec l'abatacept, 85,1 avec le placebo) corticoïdes systémiques (74,7 avec l'abatacept, 75,8 avec le placebo) traitement de fond non biologique, le plus souvent chloroquine hydroxychloroquine, leflunomide et ou sulfasalazine (26,9 avec l'abatacept, 32,1 avec le placebo) anti TNF (facteur de nécrose tumorale), principalement l'etanercept (9,4 avec l'abatacept, 12,3 avec le placebo) et l'anakinra (1,1 avec l'abatacept, 1,6 avec le placebo).
NSAIDs (83.9 with abatacept, 85.1 with placebo) systemic corticosteroids (74.7 with abatacept, 75.8 with placebo) non biological DMARD therapy, most commonly chloroquine hydroxychloroquine, leflunomide and or sulfasalazine (26.9 with abatacept, 32.1 with placebo) TNF blocking agents, mainly etanercept (9.4 with abatacept, 12.3 with placebo) and anakinra (1.1 with abatacept, 1.6 with placebo).
sirop 30 ml avec 1 cuillère 50 ml avec 1 cuillère 60 ml avec 1 cuillère 100 ml avec 1 cuillère 120 ml avec 1 cuillère 150 ml avec1 cuillère 225 ml avec 1 cuillère 300 ml avec 1 cuillère
syrup 30 ml with 1 spoon 50 ml with 1 spoon 60 ml with 1 spoon 100 ml with 1 spoon 120 ml with 1 spoon 150 ml with 1 spoon 225 ml with 1 spoon 300 ml with 1 spoon
Il est suivi par Xabi Alonso, avec 91 Fernando Torres, avec 90 David Villa et Sergio Ramos, les deux avec 81 Andrés Iniesta, avec 62 Cesc Fábregas, avec 61 et David Silva, avec 53.
Xabi Alonso follows them with 91, Fernando Torres, with 90, David Villa and Sergio Ramos, both with 81, Andres Iniesta, with 62, Cesc Fabregas, with 61, and David Silva, with 53.
sirop 30 ml avec 1 cuillère 50 ml avec 1 cuillère 60 ml avec 1 cuillère 100 ml avec 1 cuillère 120 ml avec 1 cuillère 150 ml avec1 cuillère 150 ml avec 1 seringue pour administration orale 225 ml avec 1 cuillère 300 ml avec 1 cuillère
syrup 30 ml with 1 spoon 50 ml with 1 spoon 60 ml with 1 spoon 100 ml with 1 spoon 120 ml with 1 spoon 150 ml with 1 spoon 150 ml with 1 oral syringe 225 ml with 1 spoon 300 ml with 1 spoon

 

Recherches associées : Imagination Captiver - Captiver L'œil - Captiver Par - Captiver L'imagination - Captiver Coeur - Captiver Le Lecteur - Captiver Le Public - Captiver Les Sens