Traduction de "celebre la cause" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cause - traduction : Célèbre - traduction : Célèbre - traduction : Célèbre - traduction : Célèbre - traduction : Celebre la cause - traduction : Causé - traduction : Causé - traduction : Célèbre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est trop bon pour qu'iI devienne celebre.
He won't come to much. He's too fantastic.
LA REGION DE CHONGJIN FUT TRISTEMENT CELEBRE CES DERNIERES DECENNIES.
CHONGJlN REGlON HAS RECElVED A LOT OF NEGATlVE ATTENTlON IN THE RECENT DECADES.
La celebre nouvelle de W.W. Jacob's appelee La Patte du SInge et qui date du 20eme siecle raconte
Jacobs' famous short story, The Monkey's Paw from the beginning of the twentieth
La sample audio du titre A Murmur in Decrepit Wits est un extrait d'une interview du tristement celebre Charles Manson.
The sample used in the song A Murmur in Decrepit Wits is Aborted's take on a 1980s interview with Charles Manson.
Selon Paul et Anne Ehrlich et une celebre equation sur l'impact environnemental, l'impact une mauvaise chose est le produit de la population, de la richesse et de la technologie.
According to Paul and Anne Ehrlich and a well known environmental impact equation, impact a bad thing is the product of population, affluence and technology.
Phanein qui signifie montrer . Le mot Phanein nous a aussi donne le mot epiphanie qui est celebre annuellement le 6 janvier pour feter l'arrivee des rois mages a la rencontre de Jesus.
That word phanein also gives us the word Epiphany which is a holiday celebrated on January sixth for the showing of the infant Jesus to the
Peut etre que l'histoire la plus celebre de la mort revenant a la vie a l'epoque moderne est celle de Frankenstein depuis le debut du 19eme siecle, Victor Frankenstein ne cree pas la vie. Il collecte des parties de personnes decedees, les assemble, puis les reanime.
Perhaps the most famous story of death turni ng back to life in the modern era is Frankenstein from the beginning of the nineteenth Century, Victor Frankenstein doesn't create life, he takes parts from dead bodies, brings them together and re animates them.
Pour la cause.
The Cause.
Cette cause là, on est proche de la cause des causes.
This gets closer to the cause of causes. It's not their fault, they aren't crooked.
Nous pensons que nous connaissons la cause la cause est une bactérie, la bactérie streptocoque.
We think we know the cause the cause is a bacterium, the strep bacterium.
La cause de ces paysans est également la cause de chacun dans cette nation.
The cause of these farmers is also the cause of everyone in the nation.
J'essaie de comprendre quelle est la cause, la cause principale de mon impuissance politique.
I try to understand what is the cause, the principal cause of my total political powerlessness.
Vous l'achetez à cause de la bouteille, pas à cause de l'eau.
You buy it because of the bottle, not because of the water.
Vous l'achetez à cause de la bouteille, pas à cause de l'eau.
A water bottle You buy it because of the bottle, not because of the water.
Quelle est la cause ?
What caused it?
Quelle est la cause ?
What's the cause?
Donc, voici la cause.
So, here's the cause.
La cause est simple.
The cause is simple.
Deuxième point la cause.
Secondly, the cause.
La cause et l'effet.
The cause and the effect.
La cause est entendue.
Well, see.
En suisje la cause ?
Am I the cause?
Voilà la cause, Driscoll.
So that's the trouble, Driscoll.
Certes, l'esclavage a été une cause de la guerre civile, mais pas la cause première.
Certainly slavery was a cause for the Civil War, but not the primary cause.
La catastrophe écologique, ce n'est pas une cause vous savez, cherchez la cause des causes
Ecological catastrophy, it's not a cause you know, 'Look for the root of causes'
Sa cause est maintenant étudiée à Rome par la Congrégation pour la Cause des Saints.
The cause now moves to the Congregation for the Causes of Saints at the Vatican.
la cause efficiente est relative à ce qui calme l homme la cause finale est la divine providence.
the efficient cause is the calming of our nerves the final cause is God's providence.
Et après ça faudra remonter parce que la cause elle même a encore une cause et qu'il y a encore une cause.
And after that, we should climb higher because the cause itself has yet another cause and that he has also another root.
Ma volonté est cause occasionnelle du déplacement de mon bras, Dieu la cause réelle.
My will is an occasional cause of the movement of my arm, God is the real cause of it.
A cause de la malnutrition.
Due to malnutrition.
Personne n'en connaît la cause.
No one knows the cause.
Nous défendons la même cause.
We are defending the same cause.
Stapleton en était la cause.
Stapleton was the cause of the interruption.
La première cause , dit il.
The first case, said he.
J'en compris bientôt la cause.
I soon realized the cause.
À cause de la circulation.
Because of traffic.
Quelle en était la cause ?
What is it within, that brings forth such ecstasy?
A cause de la guerre?
Is it war?
A cause de la censure.
Oscar doesn't think there should be censorship of plays at all.
La cause en est inconnue.
The cause of this is unknown.
Oh, la cause est excellente!
Oh, the cause is excellent!
Qu'elle en est la cause ?
What causes it?
Chercher la cause des causes
Seeking the root cause
La cause en est évidente.
The reason is clear.
La cause en est évidente.
The reason is plain.

 

Recherches associées : Avec La Cause - La Cause D'échec - La Cause De - La Bonne Cause - Souvent La Cause - Mais La Cause - Défendre La Cause - Plus La Cause - Doute La Cause - Sur La Cause - Résoudre La Cause - La Douleur Cause - Plaider La Cause