Traduction de "comme dans la figure" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Modifier la figure comme suit | For the existing figure substitute |
Comme le jour où je t'ai mis mon poing dans la figure. | Just as yellow as I was when I took a sock at you. |
Comme l illustre la figure a ci dessous. | As illustrated in Figure a below. |
Alors, comme on figure cela? | So how do we figure this out? |
Visible comme le nez au milieu de la figure. | The notice! |
Comme un coup en pleine figure. | Like getting a bang on the nose. |
L élément de frappe doit être constitué comme indiqué dans la partie 5 et sur la figure 15. | The impactor must be as described in Section 5 and as shown in Figure 15. |
Je suis mourant et je n'ai pas l'air d'un mourant. J'ai la figure comme le derrière d'un soldat et le derrière comme la figure de Félix. | I don't look like I'm dying. My face is like a baby's bottom, and my bottom is like Felix's face. |
Beaucoup la considèrent comme la figure fondatrice de la population mexicaine. | Many see her as the founding figure of the Mexican nation. |
Dans la présente directive, le système de dilution double DDS (figure 15) en circuit principal est considéré comme une variante du système typique de prélèvement des particules illustré dans la figure 14. | In this Directive, the double dilution system DDS (Figure 15) of a full flow dilution system is considered as a specific modification of a typical particulate sampling system as shown in Figure 14. |
Comme cela figure dans le rapport sur la décharge, ce dernier s'élève à 1 140 millions d'écus. | Unfortunately, our opinion was not considered during this committee's deliberations. |
Dans la figure 3.7.1 a) | In Figure 3.7.1 (a) |
Annexe 4, figure 23, modifier comme suit | Annex 4, Figure 23, amend to read |
Annexe 9, Figure 11, modifier comme suit | Annex 9, Figure 11, amend to read |
Estgen dans ce domaine, comme dans l'intégralité du système de sécurité sociale, est certainement la figure de proue de la Communauté. | PAGOROPOULOS and failure of the single internal market, to the benefit of the Community's economic competitors. |
Dans l'intérêt de la transparence, nous voudrions que l'Afghanistan figure comme ligne budgétaire séparée et non comme un sous point de l'Asie. | In the interests of transparency, we would like Afghanistan to be a separate budget line, not a sub item under Asia. |
Cachette découverte quand figure de cire... soudain développer cicatrices dans cou comme Steve McBirney. | Hiding place discovered when wax figure suddenly develop... telltale scars on back of neck like Steve McBirney. |
Il y a été montré que la diffusion à canal transversal a lieu, comme décrit dans la figure 8. | In certain cases cross channel has been shown to occur, taking place in a manner similar to that shown in figure 8. |
Enfoncez complètement l'aiguille dans la peau en faisant un angle d'environ 45 , comme le montre la figure ci contre. | Put the needle fully into the skin at an angle of about 45 , as shown in the picture. |
(Vue A comme indiqué sur la figure 1, feuille H7 1). | CATEGORY P27W Sheet P27W 1 |
Avec ces yeux, ces lèvres et une figure comme la vôtre | With eyes, and red lips, and a figure like that. |
quand je vois ta figure penchée comme ça sur la mienne. | Whenever I look up at your face, it makes me afraid. |
La Turquie est également favorable à l'utilisation d'une définition opérationnelle, comme celle qui figure dans le texte actuel. | Turkey also supported the use of an operational definition, as contained in the current text. |
Le porte signaux doit avoir un point de fixation, comme défini dans la figure BB1 de l'annexe BB. | The tail lamp bracket shall have a fixing slot, as defined in Annex BB fig. BB1. |
J'ai reçu la portière dans la figure. | I got the door slammed in my face. |
La pâle figure de l archidiacre devint rouge comme la joue d une jeune fille. | The archdeacon's pale face became as crimson as the cheek of a young girl. |
Dévissez complètement l aiguille en tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre, comme indiqué à la Figure R. | Completely unscrew the injection needle assembly using an anti clockwise turning motion as shown in Diagram R. |
Une poutre est utilisée comme cale pour la roue dans le choc latéral, conformément à l'annexe IV, figure 7. | A beam shall be used as a prop for the wheel in the side impact as shown in Annex IV, fig. 7. |
Il annonce l'arrivée des grands artistes de la figure rouge comme Euphronios. | The Andokides painter marked the arrival of the red figure style that was later used by great artists like Euphronios. |
Poussez doucement l aiguille sur le stylo comme indiqué sur la figure E. | Gently push the injection needle onto the pen as shown in Diagram E. |
Des gouttes suintaient sur sa figure bleuâtre, qui semblait comme figée dans l exhalaison d une vapeur métallique. | Drops of sweat oozed from her bluish face, that seemed as if rigid in the exhalations of a metallic vapour. |
Comme il passait devant une tourelle auprès du mât des signaux, le cristrident de la sirène lui partit dans la figure. | As he passed a turret close to the signal mast the strident howl of thefog horn went off in his very face. |
Tout cela figure également dans la directive. | That too is reflected in the directive. |
Ils m'envoyaient leurs poings dans la figure. | They'd keep crashing their big fists in my face. |
Apparaissant comme une figure clé pour le mouvement des travailleurs de Bombay au début des années 1950, Fernandes a été une figure centrale dans la syndicalisation des sections de travail de Bombay dans les années 1950. | Emerging as a key figure in the Bombay labour movement in the early 1950s, Fernandes was a central figure in the unionisation of sections of Bombay labour in the 1950s. |
C est dans ce contexte de militarisation de la scène politique ivoirienne que Laurent Gbagbo émerge comme principale figure de l opposition. | It was in the midst of this militarization of Ivorian politics that Laurent Gbagbo emerged as the main opposition leader. |
10.7 Le secteur de l'éducation est celui dans lequel l'État dépense le plus comme il ressort de la figure 5. | 10.7 Expenditure in the Education sector is the largest of all sectors in Government as can be seen in Figure 5. |
Figure 1 Note Dans l'ensemble de la figure, lire système(s) au lieu de dispositif(s) . | Figure 1 |
Les gens des Peace Corps décrivent ça comme la figure visser une ampoule . | PCVs have described this as screwing in the light bulb movement. |
Mettre le capuchon de protection sur le dispositif comme indiqué sur la figure. | Put the protective cap on the top of the device. |
La position du filament est contrôlée seulement dans les directions A et B comme indiqué sur la feuille H7 1, figure 1. | (b) the minor filament is correctly positioned relative to the major filament, whether a filament lamp complies with the requirements. |
Après une baisse prolongée dans les années 90, les niveaux d'aide sont repartis à la hausse, comme le montre la figure 1. | After a prolonged decline in aid flows during the 1990s, aid levels have begun to increase again, as figure 1 demonstrates. |
l autre main, tournez le capuchon protecteur dans le sens des aiguilles d une montre comme indiqué par la flèche de la Figure M. | With the other hand, turn the cap in a clockwise direction indicat ed by the arrow in Diagram M. |
Le montant à recevoir d'organismes des Nations Unies qui figure dans l'état II se décompose comme suit | The amounts due from United Nations and other agencies in statement II are as follows in United States dollars |
Pour l'instant, il n'y figure pas, comme vous le savez. | We need a strong European Community for us, in our own interests, but also above all in the interests of those who pin their hopes on Europe. |
Recherches associées : Comme Montre La Figure - Comme Figure Illustre - Affiché Dans La Figure - Présenté Dans La Figure - Vu Dans La Figure - Décrit Dans La Figure - Dans Cette Figure - Comme Dans - Comme Dans - Tel Qu'il Figure Dans - Comme Dans La Réalité - Comme Dans La Réalité - Comme Dans La Comparaison