Traduction de "couper au dessus" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Couper - traduction :
Cut

Couper - traduction : Couper - traduction : Dessus - traduction : Couper - traduction : Dessus - traduction : Dessus - traduction : Couper - traduction : Couper - traduction : Couper - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Flingue à ma hanche, couteau au mollet Tu peux te faire couper, te faire virer ou te faire tirer dessus
Three pound in my waist, shank in my sock, you either get cut, get stuffed or get shot.
Á couper au couteau.
Sure, cut it with a knife.
Harris et moi nous chamaillâmes un peu la dessus avant de couper la poire en deux
Harris and I had a bit of a row over it, but at last split the difference, and said half past six.
II est à couper au couteau !
Curse him thick!
Pour couper une tâche planifiée, sélectionnez d'abord la tâche à couper. Ensuite choisissez Édition Couper.
To cut a scheduled task, first select the task to be cut. Then select Edit Cut.
Pour couper une variable d'environnement, sélectionnez d'abord la variable à couper. Ensuite choisissez Édition Couper.
To cut an environment variable, first select the variable to be cut. Then select Edit Cut.
Couper Cliquez ici pour couper la zone sélectionnée.
Cut Click this to cut the selected area.
L'opération vise à couper les lignes de communication des forces du général Stilwell et les terrains d aviation utilisés pour le ravitaillement de la Chine au dessus de la 'bosse'.
If this could be achieved, the lines of communication to General Stilwell's forces and the airbases used to supply the Chinese over the Hump would be cut.
Couper
New
Couper
Cooper
Couper
Cooper
Couper
Cut
couper
mute
Une interview à couper le souffle, au sens propre.
It was literally a breathtaking interview.
Il faut à tout prix couper court au protectionnisme.
Protectionism must have its wings clipped, whatever the cost.
Je ne peux pas la couper sans couper mon menton.
I can't cut her off without cutting off my chin.
Couper ici
Split Here
Couper contenu
Cut Content
Il ne faut pas couper les épaules, il ne faut pas couper les chaussures, Il ne faut rien couper du tout.
You shouldn't cut off the shoulder, you shouldn't cut off the shoes, you shouldn't cut off anything at all.
Je serais ravi de te couper la jambe au cas où.
If necessary, I'd be happy to cut off your leg anytime.
Couper le son
Mute
Couper le texte
Cut Text
Ça va couper.
Time's up.
Ctrl X Couper
Ctrl X Cut
Redimensionner et couper
Scale Crop
Couper le son
Mute Volume
Couper l' image
Trim image
Couper l' image
Trim Image
Couper les éléments
Cut Items
Couper l' élément
Cut Item
Couper le dossier
Cut Folder
Couper les messages
Cut Messages
Couper le dossier
OCSP responder signature
Couper les messages
Destination folder
Couper le dossier
Collapse All Groups
Couper les messages
Expand Group Header
Couper la sélection...
Cutting selection...
Couper l' objet
General Options
Couper les objets
Area text is empty.
Bon, couper court.
Okay, cut it short.
Couper les conneries.
Cut the bullshit.
Couper non plus.
So is the cuttingup part.
Céléri à couper
Celery leaves
D 1 et au dessus D 2 et au dessus SSG et au dessus Pays en dévelop
25. In view of the concerns of the General Assembly relating to the representation of women in senior posts, attention is also drawn to the figures in parentheses, which show the situation of women.
Éditer Couper nbsp couper la sélection et la placer dans le presse papiers.
Edit Cut equivalent cut the selection to the clipboard.

 

Recherches associées : Couper Au-dessus - Au Dessus - Au-dessus - Au-dessus - Au Dessus - Au Dessus - Couper Couper Couper - Couper - Couper - Couper - Couper