Traduction de "détention illégale" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Détention - traduction : Détention illégale - traduction : Détention illégale - traduction : Détention illégale - traduction : Illégale - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Détention illégale
Illegal detention
Objet Détention illégale de Clodorimo Almeida
Subject Illegal detention of Clodorimo Almeida
Objet Détention illégale de marins grecs
I therefore hope we can soon close the loopholes that still exist.
Objet Détention illégale de quatre citoyens grecs en Turquie
Subject Illegal detention of four Greeks in Turkey
Objet Détention illégale d'un ressortissant grec à l'aéroport d'Amsterdam
Subject Unlawful detention of Greek national at Amsterdam airport
Vu l'absence d'un mandat d'arrêt, sa détention ultérieure a également été illégale.
In the absence of an arrest warrant, his subsequent detention was also unlawful.
Tout individu victime d'arrestation ou de détention illégale a droit à réparation.
Anyone who has been the victim of unlawful arrest or detention shall have an enforceable right to compensation.
e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. .
Some of these issues were raised by Iraq in its written responses or in submissions during the oral proceedings and were commented upon by the Claimants during the oral proceedings.
Rita Ceuppens a été inculpée, par les autorités chiliennes, de détention d'armes illégale.
Rita Ceuppens was charged by the Chilean authorities of illegal possession of weapons.
Sanctions relatives à l'utilisation ou à la détention illégale de substances ou produits
Penalties for the illegal use or holding of certain substances or products
On s'inquiète toujours de la situation des détenues et de la question de la détention illégale.
There is continued concern about the situation of women in detention and the issue of illegal detention.
Mme Bakhmina a pu contester la légalité de sa détention devant un tribunal à plusieurs reprises, mais les tribunaux n'ont pas jugé sa détention illégale.
She was able to challenge her detention before a court several times, but the courts did not find her detention unlawful.
Après tout, Mr Lim parlait de ses 19 années de détention illégale, prononcées sans procès par l'ISD.
After all, Dr. Lim spoke about his unlawful 19 year detention without trial by the ISD.
14. De nombreux fonctionnaires libérés après une détention illégale ne sont pas au bout de leurs peines.
14. For many formerly detained staff members, suffering is not over with their release from illegal detention.
Roosevelt a donc dû rendre illégale la détention d'or, parce qu'il y avait un run (rush) sur l'or .
When people wanted it, Roosevelt had to make private ownership of gold illegal because there was a run on gold, and in the United States americans could not own gold.
528.4 Quiconque a été victime d'une mise aux arrêts administratifs ou d'une détention pénale illégale a droit à réparation
Anyone who has been the victim of unlawful arrest or detention shall have an enforceable right to compensation
La superficie étendue de la région et la diversité des moyens de subsistance ont favorisé la détention illégale d'armes.
The vast region and the diversified methods of earning a living contributed to illegal possession of arms.
Les cinq policiers sont jugés par le tribunal de Barcelone pour actes de torture, coups et blessures, et détention illégale.
The five mossos faced charges of torture, personal injury and illegal detention and were tried in Barcelona's main court.
Toute personne privée de sa liberté par arrestation ou détention a le droit d'introduire un recours devant un tribunal, afin qu'il statue à bref délai sur la légalité de sa détention et ordonne sa libération si la détention est illégale.
Everyone who is deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings by which the lawfulness of his detention shall be decided speedily by a court and his release ordered if the detention is not lawful.
35.000 dollars par tête quand chaque prisonnier à Manus a coûté 500.000 dollars par an pour être maintenu en détention illégale.
35,000 each in compensation when each Manus prisoner cost 500,000 pa to keep in unlawful custody .
L'article 67, alinéa 2, du Code pénal retient la torture comme circonstance aggravante des infractions d'arrestation arbitraire et de détention illégale.
Article 67, paragraph 2, of the Criminal Code provides that torture is an aggravating circumstance in connection with the offences of arbitrary arrest and illegal detention.
Quiconque se trouve privé de sa liberté par arrestation ou détention a le droit d'introduire un recours devant un tribunal afin que celui ci statue sans délai sur la légalité de sa détention et ordonne sa libération si la détention est illégale.
Anyone who is deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings before a court, in order that court may decide without delay on the lawfulness of his detention and order his release if the detention is not lawful.
e) D apos une prise en otage ou toute autre forme de détention illégale. quot (S AC.26 1991 1, par. 18).
(e) Hostage taking or other illegal detention quot (S AC.26 1991 1, para. 18).
Le Comité recommande à l'État partie de réexaminer le caractère obligatoire, automatique et indéfini de la détention de migrants en situation illégale.
The Committee recommends that the State party review the mandatory, automatic and indeterminate character of the detention of illegal migrants.
Une action pénale a été engagée dans 18 affaires de détention illégale impliquant des fonctionnaires de la police, qui ont été condamnés2.
Criminal proceedings were initiated in 18 cases of unlawful detention of citizens by militia officers, who were subsequently convicted by the courts.2
Les membres du groupe sont régulièrement condamnés pour racisme et détention illégale d'armes et ils font de la propagande pour leur politique
Members of this group have been regularly convicted for racism and illegalpossession of arms and they promote their racist policies among skinheads and soccer hooligans.
37. Quiconque se trouve privé de sa liberté par arrestation ou détention a le droit d apos introduire un recours devant un tribunal afin que celui ci statue sans délai sur la légalité de sa détention et ordonne sa libération si la détention est illégale
37. Anyone who is deprived of his or her liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings before a court, in order that that court may decide without delay on the lawfulness of his or her detention and order release if the detention is not lawful
Le procureur Ahmed Muizzu, qui a été un avocat de premier plan avant d occuper sa position actuelle, a aussi jugé la détention illégale.
Prosecutor General Ahmed Muizzu, who was a prominent practicing lawyer of the country before his appointment as PG, has also pointed out that the detention is unlawful.
3.1 L'auteur soutient que sa première mise en détention était illégale et constituait une violation des paragraphes 1 à 4 de l'article 9.
3.1 The author claims that his initial detention was illegal and in violation of article 9, paragraphs 1, 2, 3 and 4.
Toutes les dispositions du Code pénal concernant la séquestration, la détention ou l apos arrestation illégale accompagnée de tortures sont applicables aux mineurs victimes.
All the provisions of the Penal Code relating to the illegal restraint, detention or arrest with torture also apply in cases where minors are the victims.
Mais l apos auteur n apos a pas prouvé, aux fins de la recevabilité, que sa détention était, comme il l apos affirme, illégale.
The author, however, has not substantiated, for purposes of admissibility, his claim that his detention was unlawful.
Ces dispositions étaient le plus fréquemment invoquées dans les cas de détention illégale ou de condamnation à des peines d apos emprisonnement trop sévères.
The provisions of the Act were most frequently invoked in respect of the latter in cases of unlawful detention or when prison sentences were longer than necessary.
La personne victime d'une arrestation ou d'une détention illégale a droit à une juste et équitable réparation du préjudice qui lui a été causé.
A person who is a victim of illegal arrest or detention is entitled to fair and equitable compensation for the injury caused.
Le Gouvernement, pour clarifier les cas prétendus d'arrestation arbitraire et de détention illégale, a donné à une équipe du Haut Commissariat libre accès, sans notification préalable, à tous les lieux de détention, y compris les casernes militaires.
In an effort to clarify allegations regarding arbitrary arrests and illegal Government detentions, his Government had allowed the OHCHR team free access to all places of detention, including army barracks, without prior notice.
Certains actes ont été dépénalisés et des mesures ont été prises pour améliorer la protection des personnes accusées, détenues ou emprisonnées et protéger les citoyens de la détention arbitraire et illégale notamment par un renforcement du contrôle judiciaire et par l apos établissement de la responsabilité de l apos Etat en cas de préjudice découlant de la détention illégale.
Certain acts had been decriminalized and measures introduced to improve protection for persons accused, detained or imprisoned and to protect citizens from arbitrary and unlawful detention by enhancing judicial oversight and making the State liable for damages in any case of unlawful detention.
10. S apos agissant d apos Antonio Cabardo, outre son arrestation illégale, sa détention au titre du décret présidentiel No 1866 était elle aussi arbitraire.
10. In the case of Antonio Cabardo, apart from his illegal arrest, his detention under P.D. 1866 was also arbitrary.
L'article 67, alinéa 2, du Code pénal réprime, sans la définir, la torture, en tant que circonstance aggravante de l'infraction d'arrestation arbitraire et détention illégale.
Article 67, paragraph 2, of the Criminal Code punishes torture, without providing any definition, as an aggravating factor in the offence of arbitrary arrest and illegal detention.
Pour sa part, l'article 21, alinéa 1, précise que toute personne privée de sa liberté par arrestation ou détention a le droit d'introduire un recours devant un tribunal qui statue à bref délai sur la légalité de sa détention et ordonne sa libération si la détention est illégale.
Article 21, paragraph 1, states that all persons deprived of their liberty by arrest or detention have the right to appeal before a court, which shall rule without delay on the legality of the detention and order their release if the detention is not lawful.
6.4 En ce qui concerne sa détention, l apos auteur soutient qu apos il s apos agissait d apos une détention illégale et arbitraire et que les tribunaux révolutionnaires lui ont refusé les garanties d apos une procédure régulière.
6.4 With regard to his detention, the author claims that it was unlawful and arbitrary and that he was denied due process by the revolutionary tribunals.
La prévention et la répression de l'arrestation illégale et de la détention arbitraire sont prévues par les articles 119, 120 et 122 du Code pénal malagasy.
Articles 119, 120 and 122 of the Malagasy Criminal Code prohibit and punish unlawful arrest and arbitrary detention.
Les magistrats français obligent les personnes condamnées pour détention illégale de stupéfiants à régler également une amende pour non paiement de la TVA sur la marchandise.
In French courts, persons convicted of unlawful possession of drugs are also fined for failure to pay VAT on them.
L'article 21, alinéa 1er, de la Constitution de la transition dispose que Toute personne privée de sa liberté par arrestation ou détention a le droit d'introduire un recours devant un tribunal qui statue à bref délai sur la légalité de sa détention et ordonne sa libération si la détention est illégale. .
Under article 21, paragraph 1, of the transitional Constitution All persons deprived of their liberty by arrest or detention have the right to appeal before a court, which shall rule without delay on the legality of the detention and order their release if the detention is not lawful.
A cet égard, le Comité fait observer que le fait que l apos auteur ait été acquitté ultérieurement ne rend pas en soi la détention préventive illégale.
In this connection, the Committee observes that the fact that the author was subsequently acquitted does not in and of itself render the pre trial detention unlawful.
Le règlement (CE) no 1782 2003 prévoit des sanctions en cas d'utilisation ou de détention illégale de substances ou de produits non autorisés par la réglementation vétérinaire.
Regulation (EC) No 1782 2003 lays down penalties for the illegal use or holding of substances or products not authorised by the relevant veterinary legislation.
Selon l'article 21 de la Constitution de la transition du 4 avril 2003, toute personne privée de sa liberté par arrestation ou détention a le droit d'introduire un recours devant un tribunal qui statue à bref délai sur la légalité de sa détention et ordonne sa libération si la détention est illégale.
Under article 21 of the transitional Constitution of 4 April 2003, all persons deprived of their liberty by arrest or detention have the right to appeal before a court, which shall rule without delay on the legality of the detention and order their release if the detention is not lawful.

 

Recherches associées : Conduite Illégale - Activité Illégale - Possession Illégale - Utilisation Illégale - Activité Illégale - L'entrée Illégale - Action Illégale - Est Illégale - Appropriation Illégale - Arrestation Illégale