Traduction de "dans agonise" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il agonise misérablement. | It is miserably perishing. |
Une partie de l'humanité agonise dans une pieuse attente. | A slice of humanity is dying while pitifully listening out for a response. |
Mais quand bien même la médecine clinique agonise face aux changements comportementaux, nous n'avons pas fait beaucoup d'efforts pour régler ce problème. | But for as much as clinical medicine agonizes over behavior change, there's not a lot of work done in terms of trying to fix that problem. |
Ce sont des problèmes comportementaux. Mais quand bien même la médecine clinique agonise face aux changements comportementaux, nous n'avons pas fait beaucoup d'efforts pour régler ce problème. | But for as much as clinical medicine agonizes over behavior change, there's not a lot of work done in terms of trying to fix that problem. |
Le 21 mai 2012, les habitants d'Urmia et de plusieurs autres villes de l'Azerbaïdjan iranien ont de nouveau appelé le gouvernement à sauver le lac Urmia qui agonise et qui est l'un des plus grands lacs salés du monde. | On May 21, 2012, once again people in Urmia and several other cities in the Azerbaijan region of Iran have called on the government to save the dying Lake Urmia, one of the world's largest salt water lakes. |
On tire dans les camps, dans les villages, dans les villes, dans les quartiers, dans les hôpitaux, dans la rue, partout! | There are shootings in camps, in villages, in towns, in districts, in hospitals, on the streets, everywhere I went! |
Dans l'UE, dans un pays tiers, dans quelle ferme, dans quelle région ? | In the EU, in a third country, at which farm, in what region? |
dans l eau, dans le monde, dans mon corps. | in the water, in the world, in my body. |
sous les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes | in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings |
sous les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes | In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings |
Un monde où la surprise est partout dans l'économie, dans la société, dans la politique, dans les inventions, dans la technologie. | It's full of the surprises of the economy, of society, of politics, of invention, of technology. |
C'est dans le foie, dans le sein, dans la prostate. | It's in the liver, in the breast, in the prostate. |
Pas uniquement dans le domaine privé, mais également dans le domaine public. Dans les bibliothèques, dans les écoles, partout dans l'espace public. | Not just in private households, but also in public places, in libraries, schools and all public places. |
Dans limitation dans le temps | Without a time limit |
Dans le tsunami, dans les victimes. Dans la profondeur des choses. | In the tsunami, in the victims. In the depth of things. |
La plupart des toxicomanes décèdent dans unappartement d autres sont trouvés dans les hôpitaux, dans les toilettes, dans un lieupublic ou dans une chambre d hôtel. | ETHODS die in an apartment others are found in hospitals, toilets, public places and hotelrooms. |
Tout d'abord, nous devons investir dans l'éducation, dans le capital humain, dans la technologie et dans la recherche. | For starters, we must invest in education, human capital, technology, and research. |
Dans la présence et dans l'absence. Dans la simplicité et la complexité. | In presence and in absence. In simplicity and complexity. |
Une capacité invisible dans nos corps, dans nos cerveaux, et dans l'air. | Invisible capacity in our bodies, in our brains, and in the air. |
Elles le seront dans nos régions, dans nos villes, dans nos villages. | They are put into practice in our regions, our towns and our villages. |
Sévérité dans l'application, dans l'application et dans l'exigence du respect des normes. | Strictness in application. In the application and the demand for compliance with the regulations. |
Et dans la pensée. Dans la forme, mais pas dans le fond. | You can't claim for an instant... |
Ces deuxlà dans cette chambre, ces troislà dans celleci. Cellesci dans cellelà. | Yes, those two go in that room, and those three in that room, yes... and yes, those go in that room. |
Il y a le mal être dans le corps dans les sensations, dans les perceptions dans les états mentaux et puis dans notre conscience connaissance. | There is ill being in the body, in the sensations, in the perceptions, in mental states and our conscious knowledge. |
Dans un sens comme dans l'autre. | In one sense as in the other. |
dans le passé dans le futur | ago in the future |
Dans ton coeur, dans ton esprit | My life and love might still go on |
Dans les rues, dans les champs | ln fields and streets |
Dans la joie dans la misere | ln misery and joy |
Dans le tsunami, dans les victimes. | In the tsunami, in the victims. |
Dans la présence et dans l'absence. | In presence and in absence. |
Dans le Minnesota, dans une ferme. | In Minnesota. |
dans ce monde ni dans l'autre. | in this world or the next. |
L'homme dans l'ombre. Dans les coulisses. | the man in the shadows. |
Dans le sapin... dans le bassin! | Pound him! Get him up on the tub! On the tub. |
Dans une boîte dans un coffrefort. | In a tin box I got in a safedeposit vault. |
Dans les BouchesduRhône, dans mon village. | Eoures. My village near Marseilles. |
Dans cette vie ou dans l'autre. | Pigs or no pigs. |
Nous allons l'imprimer dans dans cœurs. | I'll write it on my heart. |
Dans le premier cas, le grain sera dit dans un état superparamagnétique et dans le second dans l état ferromagnétique. | In the former case, the nanoparticle will appear to be in the superparamagnetic state whereas in the latter case it will appear to be blocked in its initial state. |
Ne la mets pas dans l'entrée. Mets la dans la douche, ou dans la penderie, mais pas dans l'entrée. | Put it in the shower, or in the closet, but not in the foyer. |
Mets la dans la douche, ou dans la penderie, mais pas dans l'entrée. | Put it in the shower, or in the closet, but not in the foyer. |
Nous étions dans le désert, dans le Wadi Rum, dans une petite jeep. | We were in the desert, in Wadi Rum, in a small Jeep. |
Euh... dans le ... dans le ... Je n'entends pas, M. Anderson. Dans le manuel ... | gt Uh, in the Prit gt I can't hear you, Mr Anderson. gt In the, in the, in the Pritchard gt Kindly inform me, Mr Cameron. |
C était toutes ces choses. dans l'eau, dans le monde, dans mon corps. | It was all these things in the water, in the world, in my body. |
Recherches associées : Dans) - Patauger Dans - Entrer Dans - Dans L'enfance - Dans L'incrédulité - Faufilé Dans - Dans L'échantillon - Dans Proxy - Voir Dans