Traduction de "dans les frontières" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les flux de capitaux mondiaux investissent dans les marchés frontières | व श व क प ज क र ख फ र ट यर क ओर |
Le capitalisme c'est une machine à manger les frontières, frontières culturels et surtout les frontières communicationnelles | Capitalism is a machine dining borders, borders cultural and especially communicative borders |
Les frontières extérieures sont des ports dans I ' Union européenne ou des frontières extérieures à la frontière orientale. | The pure freight carrier is the operator who carries goods from A to Β or from Β to A using only his own vehicles. |
Élaboration de stratégies intégrées dans les zones frontières sensibles | Developing integrated strategies in sensitive border zones |
Mais les frontières demeurent dans certaines parties du cyberespace. | But borders do persist in some parts of cyberspace. |
Contrôle des frontières dans les zones protégées par les Nations Unies | Border control in the United Nations |
Contrôle des frontières dans les Zones protégées par les Nations Unies | Border control in the United Nations Protected Areas |
Et les cétacés sont allés dans un monde sans frontières. | And cetaceans moved into a world without bounds. |
4.4 Frontières du système dans les études d'empreinte environnementale d organisation | 4.4 System Boundaries for Organisation Environmental Footprint Studies |
Progresser dans la démarcation des frontières avec les États voisins. | Develop mechanisms to fight against irregular migration and foster legal migration, including through continuous, targeted information campaigns on migrants' rights and obligations, rules regulating their access to the EU labour market and on liability for any abuse of rights under the visa free regime |
Le Parlement estime qu'il est inadmissible que, dans l'Europe sans frontières, les travailleurs dont le statut est lui aussi sans frontières | This Parliament finds it intolerable that, in a Europe without frontiers, employees working under terms of employment with boundless flexibility, in temporary work, home work and ill regulated part time jobs, have no greater rights or security than the nineteenth century day labourers or the seasonal workers at the beginning of the twentieth century. |
Franchir les frontières | Crossing Borders |
Nous devons alors nous souvenir que, dans très peu d'années, les frontières s'élargiront les frontières de l'Europe se déplaceront à l'est, beaucoup plus loin. | We should remember, then, that in a very few years the borders will be extended the borders of Europe will be moved much further east. |
Et surtout, il dépasse les frontières, et aussi les frontières de l'Union européenne. | More significantly, aircraft fly across borders, including the borders of the European Union. |
4.3 Frontières du système dans les études d'empreinte environnementale de produits | 4.3 System boundaries for Product Environmental Footprint Studies |
710 places ajoutées dans les infrastructures de détention aux frontières extérieures | 710 places added to detention facilities at external borders |
(1) frontières extérieures , les frontières extérieures telles que définies à l article 2, paragraphe 2, du code frontières Schengen | (1) external borders' means external borders as defined in Article 2(2) of the Schengen Borders Code |
(a) frontières extérieures , les frontières terrestres des États membres, y compris les frontières fluviales et lacustres, les frontières maritimes, ainsi que leurs aéroports, ports fluviaux, ports maritimes et ports lacustres, auxquels s'appliquent les dispositions du droit de l Union relatives au franchissement des frontières extérieures, que ces frontières soient temporaires ou non | (b) 'external borders' means the Member States' land borders, including river and lake borders, sea borders and their airports, river ports, sea ports and lake ports to which the provisions of Union law on the crossing of external borders apply, whether these borders are temporary or not |
1.10 L'UE doit assumer la responsabilité du contrôle aux frontières extérieures, qui sont les frontières de toute l'Union européenne dans l'espace Schengen. | 1.10 The EU must take responsibility for monitoring its external borders, which are the borders of the entire European Union in the Schengen area. |
1.5 L'UE doit assumer la responsabilité du contrôle aux frontières extérieures, qui sont les frontières de toute l'Union européenne dans l'espace Schengen. | 1.5 The EU must take responsibility for monitoring its external borders, which are the borders of the entire European Union in the Schengen area. |
1.9 L'UE doit assumer la responsabilité du contrôle aux frontières extérieures, qui sont les frontières de toute l'Union européenne dans l'espace Schengen. | 1.9 The EU must take responsibility for monitoring its external borders, which are the borders of the entire European Union in the Schengen area. |
Gestion des frontières Mettre en œuvre la stratégie de gestion intégrée des frontières (GIF) ainsi que tous les engagements internationaux souscrits par l Albanie dans le domaine de la gestion des frontières. | Border management Implement the IBM and all international commitments undertaken by Albania in the area of border management. |
frontières extérieures , les frontières extérieures des États membres avec des pays tiers | external borders means the external borders of the Member States with third countries |
les répartir entre les frontières. | And we're going to assume that |
Les frontières nationales devaient être abolies dans le royaume terrestre de Dieu. | National borders ought to be abolished in God s earthly kingdom. |
...Les régions dans ces frontières où la Grande Bretagne est libre d'agir | British government actually do show that he did have a kind of ... he was doing, I guess, in the words of George W. Bush, a little bit of strategery, he had a more cynical view of this relationship with the Arab's. |
De plus, la circulation routière, dans l'Europe d'aujourd'hui, franchit largement les frontières. | In addition, traffic in Europe today is, to a very large extent, transboundary. |
Commencez par les frontières. | Start with borders. |
Les frontières sont importantes. | The borders are important. |
Quelles sont les frontières ? | What are the borders? |
a les garde frontières | a border guards |
Les frontières sont surveillées. | The borders will be watched. |
Les frontières de ces zones passaient par les gares, souvent dans des villes importantes. | The borders of its time zones ran through railroad stations, often in major cities. |
L'effet de barrières qu'exercent les frontières les entrave dans leur développement économique et social. | More recently those ministers have taken all powers away from the town councils as well. |
Mesures dans le domaine des frontières extérieures | Activities in the area of external borders |
Elles résident dans les différentes interprétations de Schengen, dans les différentes normes techniques, dans les différents corps de garde qui assurent la surveillance des frontières, dans les différentes formations professionnelles et, globalement, dans l'absence de politique commune en matière de surveillance de ces frontières extérieures. | They have to do with the different ways in which Schengen is interpreted, with differences in technical standards, and with the various agencies engaged in border control, with differences in training and, in general terms, with the lack of any Community, or even joint, action in matters concerning border control. |
Les Suédois qui passent les frontières danoises ne sont pas contrôlés et il est difficile, dans ces conditions, d'imaginer comment l'on pourrait or ganiser les contrôles aux frontières extérieures de la Communauté dans le cas du Danemark, dont les frontières sont, en fait, ouvertes vis à vis de certains pays nordiques. | Since the beginning of 1988 the Commission has supplied 25 000 tonnes of food aid, basically cereals, to a total value of 6 400 000 ECU. Moreover, the EEC has supplied roughly 9 000 tonnes of cereals to Sudanese refugees in Ethiopia and Uganda to a total value of 2 600 000 ECU. |
Autrefois communauté purement occidentale, l'Union a repoussé ses frontières dans toutes les directions. | Once a purely West European community, the Union has pushed out its frontiers in all directions. |
Où allons nous voir des changements dans les frontières et de nouveaux pays ? | Where are we going to see borders change and new countries born? |
Il est plus important d'ouvrir les frontières entre voisins, dans ce domaine également. | It is more important to open up between neighbours, also in this area. |
Les catastrophes naturelles ignorent les frontières. | Natural disasters know no boundaries. |
Les actions liées au rétablissement temporaire et exceptionnel d un contrôle aux frontières intérieures tel que visé dans le code frontières Schengen ne sont pas éligibles. | Actions related to the temporary and exceptional reintroduction of border control at internal borders as referred to in the Schengen Borders Code are not eligible. |
Bien que les frontières entre les secteurs s'estompent, l'approche sectorielle demeure appropriée dans ce domaine. | Although the boundaries between sectors are fading, the sectoral approach is still quite appropriate in this area. |
Tous les processus compris dans les frontières définies de l EEO doivent être pris en considération. | All processes within the defined OEF boundaries shall be considered. |
Ouvrir les frontières intérieures, cela signifie avoir des frontières communes face au monde extérieur. | Open borders within the EC means common borders vis à vis the outside. |
Recherches associées : Dans Ses Frontières - Franchir Les Frontières - Briser Les Frontières - Les Frontières Ministérielles - Traverser Les Frontières - Sur Les Frontières - élargir Les Frontières - Briser Les Frontières - Sur Les Frontières - Redessiner Les Frontières - Transcendent Les Frontières - Repousser Les Frontières - Repousser Les Frontières - Pousser Les Frontières