Traduction de "dans notre approche" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Approche - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Notre - traduction : Dans - traduction : Approche - traduction : Dans - traduction : Approche - traduction : Dans notre approche - traduction : Dans - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
L'objet de cet article était de montrer que nous étions devenus réductionnistes dans notre approche de la biologie, dans notre approche du cancer. | And the point of the article was that we have gotten reductionist in our view of biology, in our view of cancer. |
Changer notre approche? | (royal tone) Change our approach? |
Nous faisons preuve de partialité dans notre approche et notre façon de faire. | We are partial in our approach and application. |
Nous devons être cohérents dans notre approche du terrorisme. | We must be consistent in our approach to terrorism. |
Quelle est notre approche ? | What is our approach? |
Sur ce point, nous sommes très clairs dans notre approche. | On this side we are quite clear in our approach. |
C'est dans cet esprit que notre groupe soutient son approche d'ensemble. | They are derisory, but there is political mileage to be got out of them. |
Notre approche reste la même. | Our approach remains the same. |
Notre approche doit être différente. | Our approach should be different. |
Telle n'est pas notre approche. | That is not our approach! |
Notre approche doit être cohérente. | Our approach must be coherent. |
Et ceci a été inestimable dans notre approche pour étudier ces questions. | And this has been invaluable in our approach to try to study these things. |
Le chien gronda à notre approche. | The dog growled when we approached. |
Notre approche démocratique porte ses fruits. | Our democratic attitude is working. |
Notre approche doit être totalement coordonnée. | We need to coordinate fully our approach. |
Telle est bien sûr notre approche. | That is certainly our approach. |
Notre approche est incontestablement la bonne. | Our approach is without doubt the right one. |
Douce Hippolyte, notre heure nuptiale approche. | Now, fair Hippolyta, our nuptial hour draws on apace. |
Nous ressemblons énormément aux dinosaures, dans notre approche particulière, bipède, de la vie. | We are extremely dinosaur like, and unusual in our two legged approach to life. |
Troisièmement, nous devons faire preuve d'une transparence totale dans notre approche de l'ESB. | Third, we must have total transparency in our approach towards BSE. |
Notre rapporteur, Minerva Malliori, mérite notre ferme soutien pour son approche. | Our rapporteur, Minerva Malliori, deserves our firm support for her approach. |
Notre méthodologie nécessite donc une approche historique. | So we have to be historically oriented in our method. |
On remarquera que notre approche est globale. | It will be noticed that our approach is comprehensive. |
Notre approche du problème est elle erronée ? | Is our approach wrong? |
Notre approche de cette question est exhaustive. | Our approach to migration is comprehensive. |
Quels principes devraient sous tendre notre approche ? | What are the principles which should underlie our approach? |
Mais alors, qu'est ce qui ne va pas dans notre approche de la créativité ? | So, what is wrong with our approach to creativity? |
Cette préoccupation est reflétée dans notre approche globale des propositions de prix pour 19901991. | This is reflected in the overall approach we have adopted in the 1990 91 price proposals. |
Nous devons, dès lors, nous montrer rationnels dans notre approche de cette question particulière. | Therefore we need to become rational in our approach to this particular issue. |
Ils ne faisaient aucun mouvement à notre approche. | They didn't move as we approached. |
Voici donc notre approche biologique à l'heure actuelle. | So that's our biologic approach right now. |
Notre approche est très différente de Sea Orbiter. | Our approach is very different from Sea Orbiter's. |
Et avec notre approche, en ajoutant le code? | So what about with our approach, adding the code? |
Notre approche générale repose sur les éléments suivants. | Our overall approach to the issue is based on the following pillars. |
La Commission a répondu favorablement à notre approche. | The Joint Declaration therefore aims to endorse this practice on |
Notre approche actuelle vise à enrayer la maladie. | Our current approach is focused on stamping out the disease. |
Notre approche repose sur trois éléments de base. | There are three basic components to our approach. |
Notre stratégie doit se fonder sur le partenariat, notre approche sur la solidarité. | Our strategy must be based on partnership, our approach on solidarity. |
racisme extrêmement différents, ainsi que nous nous y sommes déjà efforcés dans notre analyse définitionnelle et notre approche de la situation. | Distinttions must also be drawn between a large variety of types and degrees of racism, as we have tried to do when dealing with definitions and describing the situation country by country. |
Au contraire, soyons pratiques dans notre approche et procédons à cette harmonisation en temps utile. | It will therefore be necessary for us to redouble our efforts. |
N'est il pas temps que nous devenions maîtres de notre propre politique, de notre propre approche, de notre propre attitude dans le domaine des affaires étrangères ? | Is it not about time we became masters of our own policy, our own approach, our own attitude in foreign affairs? |
Mon pays est particulière ment concerné, dans la mesure où le Zaïre est notre ancienne colonie, et nous devons donc être prudents dans notre approche. | My country is closely involved since Zaire is a former colony of ours, so we have to tread carefully when approaching the matter. |
Notre interdépendance nous oblige à adopter une approche multilatérale. | The interdependent nature of our energy infrastructure requires a multilateral approach. |
Une approche internationale plus large s'impose à notre avis. | We think that a broader international approach is needed. |
Bien sûr, ce n'était pas là notre approche initiale. | We were therefore pleasantly surprised when the Council agreed to tackle this fundamental legislation, and it is by no means out of the question that we will achieve a very satisfactory result. |
Recherches associées : Notre Approche - Notre Approche - Dans Notre - Dans Notre - Changer Notre Approche - Aligner Notre Approche - Notre Approche Commerciale - Renforcer Notre Approche - Sur Notre Approche - Dans Notre Cour - Dans Notre Appartement - Dans Notre Site - Dans Notre Culture - Dans Notre Premier