Traduction de "dans notre enquête" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Enquête - traduction : Dans - traduction : Enquête - traduction : Enquête - traduction : Dans - traduction : Enquête - traduction : Notre - traduction : Enquête - traduction : Dans - traduction : Enquête - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Dans la matinée, nous avons poursuivi notre enquête dans le désert. | In the morning, we continued investigating in the desert. |
Nous poursuivrons notre enquête demain. | We will carry on our investigation tomorrow. |
Notre enquête est en cours. | Our investigation is ongoing. |
As tu vu quelque chose d'intéressant pour notre enquête dans ton rêve ? | Have you seen anything interesting for our investigation in your dream ? |
C'est dans ce cadre et cette pers pective que s'insère notre enquête. | It is in this spirit that our inquiry has been undertaken. |
Notre enquête montre trois catégories de prostituées. | Our report shows that there are three main categories of person who engage in prostitution in Bujumbura. |
Notre enquête sur les méfaits du cholestérol. | Our report on the dangers of cholesterol. |
Les résultats de notre enquête peuvent être résumés comme suit. | The findings of our investigation can be summarized as follows |
On est sur une enquête, comme le jour de notre rencontre. | Working a case, just like the first day we met. |
Nous tenons à remercier tous ceux, et ils sont très nombreux, qui nous ont aidés dans notre enquête. | We should like to thank the very many people who have helped us in our enquiry. |
Quand notre commis sion a entamé son enquête, le crack était pratiquement inconnu. | Young people today are interested in keeping fit, in keeping healthy. |
4.2.9 Une enquête récente menée par le MIT (Simchi Levi) explique Notre enquête révèle un changement significatif en ce qui concerne la présence productive. | 4.2.9 A recent MIT survey (Prof. Simchi Levi) states Our survey indicates a significant shift in manufacturing footprint. |
9 (avril 1920) 6 7 Réponse à notre enquête Où va la peinture moderne? | 9 (April 1920) 6 7 Réponse à notre enquête Où va la peinture moderne? |
Au cours de notre enquête, l'accès au dossier a fait l'objet de nombreux débats. | During our investigations, access to the file has been a hotly debated subject. |
BJ Mais à travers notre enquête, nous devons chercher les endroits les plus sauvages d'Afrique. | BJ But through our investigation, we have to seek the wildest places in Africa. |
BJ Mais à travers notre enquête, nous devons chercher les endroits les plus sauvages d'Afrique. | But through our investigation, we have to seek the wildest places in Africa. |
Enquête 1977 dans neuf villes | 1977 survey in nine cities |
Enquête dans le secteur 3G | 3G sector inquiry |
Le soutien total de la communauté internationale sera essentiel pour que nous puissions mener notre enquête. | The full support of the international community will be essential to carry out our investigation. |
Nous vous suspectons d'être impliqué dans la préparation et l'organisation d'un rassemblement non autorisé et nous souhaiterions que vous nous prêtiez assistance dans notre enquête la semaine prochaine. | 'We suspected that you were involved in the planning and organization of unauthorized assembly and would like to invite you to help out our investigation next week.' |
Si désormais tous les moyens de communication sont à notre disposition dans une certaine mesure, aucune enquête ne peut les utiliser tous à la fois. | While all channels are used to some extent now, no single collection can readily support all of them. |
Nouvelle enquête dans l'affaire des procureurs américains. | New probe into US attorney affair |
Enquête sur les investissements dans l'industrie sidérurgique | Enquiry on Investments in the Iron and Steel Industry |
Il sera évidemment impossible de faire, dans le cadre du rapport, un exposé complet des mesures et mécanismes institutionnels en vigueur en Europe dans les matières intéressant notre enquête. | It is obviously impossible to provide a complete list in this report of the institutional measures and mechanisms in force in Europe in the areas covered by our inquiry. |
Nos tribunaux et notre système juridique restent eux aussi disponibles comme fors d apos enquête et de poursuites. | Our courts and legal system also remain available as venues for investigation and prosecution. |
Nous présenterons ci après, tout d'abord, les principaux résultats de notre enquête, suivis d'un exposé des motifs détaillé. | The main conclusions of the study are presented first. |
Traitement, methadone dans la police Traitement, arrestations pour dépendance à l'héroïne Traitement, enquête dans la rue Police, methadone, enquête sur le terrain | Treatment registration, methadone in police cell Treatment registration, arrested heroin addicts Treatment, street survey Police, methadone, field study |
Droits des personnes dans le cadre d une enquête | Rights of persons during an investigation |
Une enquête minutieuse s'impose donc dans ce domaine. | This is therefore worth investigating more carefully. |
Notre enquête semble montrer une corrélation entre le comportement des joueurs et l'or que l'équipe obtient durant une partie. | Our early findings suggest a direct correlation between a team's behavior and the gold they're capable of earning in a match. |
De notre côté, nous nous chargerons, ce jeudi déjà, de demander à la Commission des aides et une enquête. | On Thursday we shall call for aid and an enquiry from the Commission. |
La Commission effectue une enquête approfondie dans ce domaine et elle informera l'honorable parlementaire des résultats de cette enquête dans les meilleurs délais. | The Commission is making a detailed study of this matter and will inform the honourable Member of its findings as soon as possible. |
La seule forme de racisme d'Etat actuellement pratiquée à laquelle nous avons été confrontés dans le contexte géographique de notre enquête est sans doute l'antisémitisme de l'Union soviétique. | The only form of currendy practised state racism which we have met within the geographical con fines of our inquiry is without doubt the antisemitism existing in the Soviet Union. |
Cette technologie ne rend pas seulement cela possible cela se fait, nous l'avons démontré par le biais de notre enquête. | Not only does this technology make this possible, it is also being done, as was illustrated from our inquiry. |
(enquête) | An enquiry |
enquête, | Survey, |
Cette enquête, effectuée selon la méthode du PNUD lui même, a clairement fait apparaître que les sanctions ont ravagé notre économie. | The result of this inquiry clearly shows that as a result of the sanctions our economy has been ravaged. |
Enquête de conjoncture dans l' industrie Enquête de conjoncture dans le commerce de détail et le secteur des services Enquête de conjoncture auprès des consommateurs Commerce extérieur ( avec pays hors zone euro ) Principaux groupements Divisions de la NACE Rév . | Industry opinion survey Retail trade and service sector opinion survey Consumer opinion survey External trade ( with non euro area countries ) |
Une enquête dans le monde de la prostitution au Burundi | An Investigation into the World of Prostitution in Burundi Global Voices |
J'ai quelques idées qui pourraient nous avancer dans cette enquête. | I have some ideas that can be useful for this investigation. |
Une enquête sur une incursion dans la bande de Gaza. | Investigating an incursion into Gaza. |
Wow, je n'ai jamais encore été suspect dans une enquête. | Wow, I've never been a person of interest in a murder investigation before. |
Une autre enquête menée dans le secteur numérique concerne Amazon. | Another investigation in the digital sector concerns Amazon. |
ENQUÊTE SUR LES INVESTISSEMENTS DANS L'INDUSTRIE SIDÉRURGIQUE (DÉPENSES ET CAPACITÉS) | ENQUIRY ON INVESTMENTS IN THE IRON AND STEEL INDUSTRY (EXPENDITURE AND CAPACITY) |
Au cours de notre enquête, nous avons découvert un certain nombre de cas dans lesquels le problème de la drogue est abordé au niveau local d'une manière structurée et coordonnée. | We have found during our investigations a few cases where the drug problem has been tackled at local level in a structured and coordinated manner. |
Recherches associées : Notre Enquête - Notre Enquête - à Notre Enquête - Dans Notre - Dans Notre - Dans Cette Enquête - Enquête Dans Laquelle - Dans Une Enquête - Dans Cette Enquête - Dans Cette Enquête - Dans Notre Cour - Dans Notre Appartement - Dans Notre Site