Traduction de "dans tous les aspects" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tous - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Tous - traduction : Dans - traduction : Tous - traduction : Dans tous les aspects - traduction : Dans tous les aspects - traduction : Dans tous les aspects - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous valez mieux que lui dans tous les aspects. | You are better than her in all aspects. |
Cela concerne tous les aspects. | And this is true in all respects. |
Dans quelques instants, nous débattrons de tous les aspects du tabac. | We are going to debate the whole issue of tobacco in a few moments. |
Les démarches sexospécifiques se poursuivent dans tous les aspects de l'activité de l'ONU. | The process of gender mainstreaming is being pursued in all aspects of United Nations activities. |
Nous devons lutter contre la discrimination sociale sous tous ses aspects et dans tous les domaines. | We must fight against social discrimination wherever and however it manifests itself. |
Tous les aspects mentionnés précédemment ont été pris en compte dans les modifications proposées. | All these concerns are addressed in the proposed amendments. |
La division est présente dans presque tous les aspects de la vie scolaire. | The divisions are present in almost all aspects of school life. |
Ça se passe dans tous les aspects de notre vie, tout le temps. | It happens to us in all the aspects of our life, all the time. |
Dans tous les aspects de leurs vies, ils souhaitaient le progrès, comme nous. | In every aspect of their lives, they wished for progress, just as we do. |
Une participation active des immigrants dans tous les aspects de la vie collective | Active participation of immigrants in all aspects of collective life |
L'apartheid s'infiltre dans tous les aspects de notre vie, y compris le sport. | We as a Group and as a Parliament are very well aware of the weaknesses in the European Act. |
Le troisième est le terrorisme dans tous ses aspects. | The third is terrorism in all its aspects. |
Nous voulons un développement durable dans tous ses aspects. | We want sustainable development in all these aspects. |
Tous ces aspects doivent donc peser dans la balance. | All these aspects should therefore be considered. |
Tous les aspects de l'Église sont visés. | The consequences of the Council were also significant as regards the Church's liturgy and practices. |
On apprenait tous les aspects du métier. | We learned our trade from the ground up. |
TOUS LEURS ASPECTS | OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS |
TOUS SES ASPECTS | DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS |
Et bien sûr, ils ont utilisé l'expérimentation dans tous les aspects de leur travail. | And of course, they used experimentation in all aspects of their work, |
Le Conseil doit continuer à s'impliquer activement dans tous les aspects du problème afghan. | The Council should continue to be actively involved in all clusters of the Afghan problem. |
Le prévenu était impliqué dans tous les aspects, tant physiques que mentaux, de l'infraction. | The accused was involved in all the aspects, both physical and mental, of the crime. |
Tous ces aspects sont évoqués dans le traité de Lisbonne. | All of these aspects are mentioned in the Lisbon Treaty. |
L'imagination affecte tous les aspects de notre vie. | Imagination affects every aspect of our lives. |
Vérification spéciale de tous les aspects des achats | Special audit of all aspects of procurement for |
SOUS TOUS LEURS ASPECTS | IN ALL THEIR ASPECTS |
SOUS TOUS LEURS ASPECTS | OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS |
Elle est venue se coincer en minuscules brisures dans tous les aspects de la Création. | It lodged as shards inside every aspect of the Creation. |
Tous ces aspects se reflètent dans l' excellent rapport que vous avez sous les yeux. | This is reflected in the excellent report you have before you. |
Elle a de larges aspects de service public qu'il faut défendre avec acharnement dans l'intérêt de tous les citoyens dans tous les sens du terme. | It is in many respects a public service which must be protected zealously in the interest of all citizens in all senses of the word. |
Tous les membres soutiennent l'avis et soulignent les aspects suivants | All members supported the opinion and the following aspects were highlighted |
Cette décision doit être maintenant appliquée pleinement dans tous ses aspects. | This decision now has to be fully implemented in all its aspects. |
Tous ces aspects ont déjà été examinés dans de précédents chapitres. | These have been discussed in previous chapters of the report. |
Tous ces aspects sont étudiés dans le présent guide sur l'EEP. | All of these aspects are explored in this PEF Guide. |
Tous les aspects de son héritage sont sérieusement controversés. | All aspects of her legacy are earnestly disputed. |
Il embrasse tous les aspects de la nature humaine. | He embodies every aspect of human nature. |
Préparation attentive de tous les aspects pratiques du projet. | Careful preparation of all practical aspects of the project. |
Cela vaut pour tous les aspects de la PCP. | This applies to all aspects of the CFP. |
Les femmes sont oppressées de façon institutionnelle en permanence dans presque tous les aspects de leur vie. | Women are being institutionally oppressed all the time in nearly every facet of our lives. |
Le fait que, dans un tel projet, tous les aspects soient liés n'a pas facilité les choses. | They have no lobby at the EC Commission, but the quality of their work is what customers want and they provide the most jobs. |
Les problèmes auxquels sont confrontés les États Parties au TNP recouvrent tous les aspects abordés dans le Traité. | The problems confronting the NPT States parties spanned the full spectrum of the issues addressed in the Treaty. |
VECTEURS SOUS TOUS SES ASPECTS | THEIR DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS |
VECTEURS SOUS TOUS SES ASPECTS | DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS |
Les essais cliniques sont scientifiquement fondés et guidés par des principes éthiques dans tous leurs aspects. | Clinical trials shall be scientifically sound and guided by ethical principles in all their aspects. |
Tous ces aspects devront être considérés dans le cadre d'une réglementation future. | All these aspects should be considered in any future legislation. |
Vous pouvez apprécier tous les aspects d'actions avec notre jeux. | You can enjoy all aspects of action with our game. |
Recherches associées : Tous Les Aspects - Tous Les Aspects - Tous Les Aspects - Tous Les Aspects - Sur Tous Les Aspects - Avec Tous Les Aspects - Superviser Tous Les Aspects - Sur Tous Les Aspects - Gérer Tous Les Aspects - Couvrir Tous Les Aspects - Tous Les Autres Aspects