Traduction de "dans toutes les capitales" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Dans - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Capitales - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Dans toutes les capitales - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce serait le tollé général dans toutes les capitales d'Europe occidentale. | The West German Minister made it clear that their interpretation was that investment would continue at a great pace in South Africa. |
Je connais toutes les capitales des préfectures. | I know all the prefectural capitals. |
Un conseil qui a toutes les chances d'être examiné attentivement dans les capitales européennes. | A piece of advice likely to be examined carefully in European capitals. |
Les denrées alimentaires de première nécessité coûtent plus cher que dans toutes les autres capitales européennes. | Basic food staples are more expensive than in the European capitals. |
Les nouvelles administrations, exemptes des bagages de leurs prédécesseurs, sont en place dans toutes les capitales concernées de la région. | New administrations, free of their predecessors baggage, are in place in all of the relevant regional capitals. |
Chanterie fins dans toutes les capitales, pour y fournir tous les éclaircissements souhaités, en collaboration avec les bureaux de presse du Parlement. | Fourthly, a campaign to make the citizens of Europe aware of their right to apply to the European Parliament with a plea, a ques tion, a complaint, a request. |
Les secousses du tremblement de terre irakien se font ressentir dans toutes les capitales arabes, mêmes celles qui sont toutes dévouées aux richesses pétrolières dans l'espoir qu'elles les protègeront du mécontentement populaire. | The echoes of the Iraqi quake are being felt in every Arab capital, including those that put their faith in oil riches to protect them from popular discontent. |
Les donateurs ont demandé à la Commission européenne de se rendre dans toutes les capitales de la région afin de présenter ses politiques . | The donors have requested the European Commission to systematically visit all the capitals of the region in order to effectively communicate its policies . |
Abidjan se situe à une heure de vol de toutes les capitales de la sous région. | Abidjan is located an hour's flight from all the capitals of the sub region. |
Le Conseil suprême de l'armée (égyptienne) diffusera la vidéo dans toutes les capitales occidentales pour justifier leur contrôle de la vie politique égyptienne. | SCAF will show the video in every western capital to justify their control over politics. |
binmugahid Autrement dit, les dictateurs tous tant qu'ils sont se dépêchent de renommer toutes les places des capitales Triangles. | binmugahid In other news, dictators around the round scramble to rename all squares in capitals to Triangles. |
La volonté de parvenir à des ententes acceptables pour toutes les parties doit prévaloir à Genève ainsi que dans les capitales de l apos ancienne fédération. | A willingness to achieve agreements acceptable to all parties must prevail in Geneva, as in the capitals of the former federation. |
a) Durée moyenne du séjour dans les capitales deux jours | (a) Average stay in capitals 2 days |
Les capitales sont débaptisées. | Capitals may be renamed. |
Puisje réciter les capitales? | Do you mind if I recite capitals? |
Les capitales des états. | What? Capitals of states. |
Dans les autres pays, ils sont relevés dans les capitales et les régions importantes. | In the other Commonwealth countries, prices are being collected in capital cities and in large regions. |
Comme Paris, beaucoup d'autres capitales et presque toutes les frontières intraeuropéennes agissent comme des bouchons pour le transit ferroviaire. | Paris and many other capitals and almost all intra European borders act as barriers for through rail routes. |
Dans les cités populeuses, dans les capitales surtout, pas de pouvoir central, un, régulateur. | In populous cities, especially in capitals, there existed no single, central, regulating power. |
a) Missions régulières dans les capitales africaines afin d'améliorer la communication | (a) Regular missions to African capitals in an effort to enhance communication |
Car les dates sont capitales. | Because the dates are crucial. |
Enfin, depuis quelques années, c'est devenu véritablement une immigration d'esclavage travailleurs clandestins, prostituées et esclaves comme on les voit par centaines dans les rues de toutes nos capitales. | Finally, in the past few years, it has really become human trafficking clandestine workers, prostitutes and slaves, as we see in their hundreds in the streets of all our capital cities. |
temps que les centres de décision jacobins qui se trouvent dans les capitales. | Firstly, regions are often in a far better position to solve today's problems than the Jacobin decision making centres in the capitals. |
Les valeurs mesurées ne font pas apparaître que les niveaux observés à Athènes sont les plus élevés de toutes les capitales de la Communauté. | The values measured do not show that the levels observed in Athens are the highest of all the Community capitals. |
Si nous y souscrivons, les décideurs en tous lieux, dans toutes les capitales, voudront savoir si c'est adéquat et si cela cadre avec le reste de l'ordre du jour. | If we agree to this, policymakers everywhere, in every capital, are going to want to know how this fits and how it is arranged with the rest of the agenda. |
Pour parvenir à un texte, je suis allé dans toutes les capitales où des problèmes pouvaient se poser deux fois à Londres, au Portugal, en Irlande, au Danemark. | If we have a single European market in which companies grow closer together throughout Europe, we must have formal free collective bargaining throughout Europe, and we cannot allow this to be laid down only in a recommendation to the Member States. |
Capitales 160 | Capitals |
Petites capitales | Small Caps |
Dans l'ouest, les capitales étaient Mediolanum (Milan) pour Maximien et Trèves pour Constance. | In the West, the capitals were Maximian's Mediolanum (now Milan) and Constantius' Trier. |
La même chose est vraie dans d'autres capitales européennes. | The same is true in other European capitals. |
Voici les actualités des capitales du monde. | You will hear the news of the day from the capitals of the world. |
D'autres postes seront mis en place dans les capitales des autres pays du Groupe. | Similar national stations are to be established soon in other GUUAM capitals. |
De même, 12 séminaires concernant également ce type de politiques ont eu lieu dans toutes les capitales provinciales et dans d'autres grandes villes, par l'intermédiaire des bureaux des Inspecteurs généraux de la police. | Twelve seminars on policing were also organized at all provincial capitals and other major cities though the offices of Inspectors Generals of Police. |
Capitales de régions | Capitals of Regions |
Capitales d' initiale | Initial Caps |
7.2004 capitales régionales | 7.2004 regional capitals |
Nom (lettres capitales) | Name (in capitals) |
Les sonnettes d'alarme retentissent dans toutes les capitales en Espagne, en Grande Bretagne, en Turquie, en Égypte, en Jordanie, au Liban et en Arabie Saoudite, comme nous en avons tous été témoins. | Alarm bells are ringing in different capitals around the world in Spain, Britain, Turkey, Egypt, Jordan, Lebanon, and Saudi Arabia as we have all witnessed. |
Par conséquent, je pense que toutes ces initiatives qui font référence au troisième pilier sont capitales pour ce Parlement. | And I therefore believe that all initiatives relating to the third pillar are of paramount importance to this Parliament. |
Elle n'ignore pas que la documentation est volumineuse, mais estime qu'au minimum, les rapports eux mêmes devraient être traduits dans toutes les langues officielles afin que les autorités dans les capitales respectives puissent prendre connaissance de leur contenu. | It was aware that the documentation was voluminous but felt that, at a minimum, the reports themselves should be translated into all the official languages, so that the authorities in the respective capitals could familiarize themselves with their content. |
Nos délégations dans les capitales des pays candidats à l'adhésion et les représentations dans les capitales des États membres choisiront sur place leurs partenaires de coopération, dans le cadre d'une stratégie qui tient compte des besoins nationaux et régionaux en informations. | Our delegations in the capitals of the candidate countries will select cooperating partners there as part of a strategy designed to satisfy national and regional information requirements. |
La même chose s'est produite dans quelques autres capitales régionales. | The same has happened in a few other regional capitals. |
En outre, les Douze, ont effectué des démarches à cet effet dans les capitales d'Amérique centrale. | Furthermore, the Twelve have made demarches to that effect in the Central American capitals. tals. |
Une liaison d'une telle rapidité doit également être possible avec d'autres capitales, telles que les capitales des pays de l'Est. | We are currently planning to travel from Paris to Hanover or from Brussels to London at a speed of 200 kph. Equally high speeds should also be possible on lines to other capitals, the Eastern European capitals. |
Dans trois pays (l'Azerbaïdjan, la Fédération de Russie et l'Ukraine), les prix ne sont relevés que dans les capitales. | In three Commonwealth countries (Azerbaijan, Russian Federation and Ukraine) prices are being collected in capital cities only. |
Recherches associées : Toutes Les Capitales - Petites Capitales - Capitales Européennes - Capitales D'utilisation - Dans Toutes Les études - Dans Toutes Les Disciplines - Dans Toutes Les Entreprises - Dans Toutes Les Questions - Dans Toutes Les Juridictions - Dans Toutes Les Régions - Dans Toutes Les Entreprises - Dans Toutes Les Juridictions - Dans Toutes Les Positions