Traduction de "dans un procès" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Procès - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Procès - traduction : Procès - traduction : Dans - traduction : Dans - traduction : Dans un procès - traduction : Dans - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Un procès ? | Ah. Take it to court. |
Un procès? | A trial? |
Ons ne tient pas un côté dans ce procès | 510 48 09.815 gt 00 48 |
Nous devrions évidemment le faire dans un prochain procès. | Clearly we should do so in any future case. |
Ce ne sera pas un élément dans de prochains procès. | Will not be a factor in future cases. |
Aujourd'hui, s'ouvre un nouveau procès à Chiraz, dans le Sud. | Today, a new trial is starting in Shiraz, in the South. |
Jetez donc un coup d' il dans les procès verbaux. | Just read up on them in the Minutes, if you so wish. |
Il faut éviter un autre procès de trahison dans l'Armée. | There must not be another treason trial in the army. Understand? It must not be. |
un procès régulier. | They'll have a legal judge and a legal defense. |
Un procès des protestataires est maintenant en cours dans un tribunal de Téhéran. | A trial of the protestors is now underway in a Tehran court. |
Dans un autre billet de pré couverture du procès , elle écrit | In another post titled Early coverage of the trial, she writes |
Il y'a eu un progrès dans le procès de Nazif Kara | While there has been progress in the trial of Nazif Kara |
Une fuite dans un toit et c'est le procès. Une odeur dans une salle de bain... ...et c'est le procès. Une température de 16 C au lieu de 21 C... ...et c'est le procès. | And, you know, if I had a roof leak, it was law suit if I had a smell in the bathroom, it was lawsuit, if I had a house of a 60 degrees rather than 70, it was lawsuit. |
C'est un procès public | Αυτό είναι μια δημόσια δίκη |
Vous voulez un procès ? | You want a trial? |
C'est un procès, Knuckles. | You're on trial, Knuckles. |
L'État économisera un procès. | Save the State the expense of a trial. Don't shoot. |
On aurait un procès ! | A customer would sue the store. |
Un procès serait partial. | A trial now would be a joke. |
Attendezvous un nouveau procès ? | Cain, do you expect to get a new trial? |
Dans un système de justice imparfaite, un verdict est toujours douteux surtout dans un procès fait en secret. | In a flawed justice system, a verdict is always questionable especially in a trial done in secrecy. |
Koweït un blogeur gagne un procès | Kuwait Blogger Wins a Lawsuit Global Voices |
Le Soudan utilise des photos pornographiques dans un procès contre des activistes | Sudanese prosecutors use pornographic photos to support case against activists |
En effet, il a intenté un procès au procureur dans les mains duquel repose désormais son extradition un acte qui pourrait bien compromettre son droit à un procès équitable. | Indeed, he has sued the very prosecutor in whose hands his current extradition now rests an act that may be jeopardizing his right to a fair hearing. |
Je m'élève contre cette sanction, ce procès était en réalité un procès politique. | I completely disagree with this sentence, the trial is a political trial that was disguised. |
Le procès de demain ne concerne pas la loi, c'est un procès politique. | The trial tomorrow is not about the law, it's about politics. |
Incarcéré après un procès suspect | Locked up after a suspicious trial |
Un procès ajourné 33 fois | Trial postponed 34 times |
Je te ferai un procès. | I will sue you. |
Je vous ferai un procès. | I will sue you. |
Je te ferai un procès. | I'll sue you. |
Je vous ferai un procès. | I'll sue you. |
Elle lui fit un procès. | She sued him. |
Il y aura un procès. | There will be a trial. |
Nous intentons immédiatement un procès. | We're filing suit immediately through our New York office. |
Je vous ferai un procès. | I'm going to sue you for damages. |
Un jury est un ensemble de citoyens, appelés des jurés, chargés de rendre un verdict dans un procès. | A jury is a sworn body of people convened to render an impartial verdict (a finding of fact on a question) officially submitted to them by a court, or to set a penalty or judgment. |
Pour le moment, trois procès à accusés multiples sont dans la phase précédant un procès, avec un total de 20 accusés, ce qui permet de regrouper 14 affaires. | At present, three trials of multiple accused are in the pre trial stage, involving a total of 20 accused and consolidating 14 cases. |
J'apprend beaucoup dans vos procès | I learned a lot in your trial |
Le procès lui même n'a pas respecté les normes internationales pour un procès équitable. | The trial itself did not meet international standards for a fair trial. |
Mais, que l on soit saint ou pécheur, chacun mérite un procès équitable, et non un procès pour l exemple. | But, whether saint or sinner, everyone deserves a fair hearing, not a show trial. |
C'est un long trajet pour un procès mineur. | It's a long way to come for a trial when The Record's got wire coverage. |
Un Procès international pour Saddam Hussein | For an International Trial of Saddam Hussein |
Mais un procès est rarement parfait. | But trials are rarely perfect. |
Ce sera donc un procès historique. | It will be an historical process. |
Recherches associées : Un Procès - Dans Le Procès - Dans Ce Procès - Un Procès-verbal - Intentent Un Procès - Exiger Un Procès - Un Procès équitable - Un Nouveau Procès - Mener Un Procès - Intenté Un Procès - Donner Un Procès - Tenir Un Procès - Comme Un Procès - Intenter Un Procès