Traduction de "de ce seul" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Seul - traduction : Seul - traduction : Seul - traduction : Seul - traduction : De ce seul - traduction : Seul - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je suis seul Mais qu'est ce que cela veut dire, être seul. Tu es né seul et tu meurs seul...
I am alone (angry ) what does it even mean to be alone... you're born alone and you die alone...
Tout ce que ça prend c'est ce seul regard, ce seul baiser, une boisson pour tout changer.
All it takes is that one look, that one kiss, one drink to change everything.
Seul ce mouvement continuait.
Just this movement is going on.
Ce monsieur voyage seul.
The gentleman travels alone.
Et ce n'est qu'un seul arbre de nouveau ce système de racines interconnectées qui en fait génétiquement un seul individu.
And it's one again, that interconnected root system, making it one genetically identical individual.
Est ce le seul moyen de sortir ?
Is that the only way out?
C'est de ce problème et de ce problème seul qu'il s'agit.
That is the problem, nothing else.
Considérez juste ce seul fait.
Just consider this one fact
Ce sera déjà difficile seul.
It will be difficult alone.
Ce n'est qu'un seul homme.
This is just one man.
Mais changeons un seul élément de ce scénario.
Now, let's just change one thing in this scenario.
Grâce à la visibilité de ce seul commentaire.
Only by having that comment featured.
Seul 10 de ce qu'on fait est conscient.
Only 10 of what you do is conscious.
C'est le seul point négatif de ce rapport.
That is the only blemish in this report.
Vous vous occupez de tout ce train seul ?
Are you running this train all by yourself?
Ce ne sera pas le seul .
It is not the only guarantor .
Mais ce n est pas le seul.
But it is not the only one.
Seul dans ce monde je serai.
Alone in this world I'll be.
Peux tu déplacer ce bureau seul ?
Can you move this desk by yourself?
Tom peut accomplir ce travail seul.
Tom can do this work alone.
Ce n'est pas le seul problème.
That's not the only problem.
Je sais ce qu'est être seul.
I know what it's like to be alone.
Vous êtes seul, n'est ce pas ?
You're alone, aren't you?
Tu es seul, n'est ce pas ?
You're alone, aren't you?
Ce n'est pas notre seul problème.
That's not our only problem.
Ce pourrait être notre seul espoir.
It may be our only hope.
Ce seul règle exclura 2 pages.
This single rule will exclude 2 pages.
Mais ce n'est pas le seul.
But it's not the only problem.
Ce collègue se retrouve vraiment seul.
That fellow gets very lonely.
Ce qu'il va faire tout seul ?
What is he gonna do all alone?
Seul l'alto peut produire ce son.
Only the viola can make this sound.
Mais ce n'était qu'un seul cours.
But it was just one course.
Ce crime n'était pas le seul.
This was not an isolated incident.
Cette problématique dépasse ce seul cadre.
The problems are broader than this.
Seul l'islam produit ce genre d'homme.
Only Islam is capable of producing such men.
Un seul numéro dans ce téléphone.
There's one number programmed into this phone.
Ce mégot est notre seul indice.
All we got for a clue is this cigar butt.
Noé n'est pas le seul pionnier de ce genre.
Noé is not the only such pioneer.
Le seul véritable gagnant serait l'esprit de ce mal.
The only real winner would be the spirit of that evil.
Seul le Disney Magic propose ce type de croisière.
In 2007, Disney announced the building of two new cruise ships.
Ce geste seul signifiera tant aux yeux de Joe.
The gesture alone will mean so much to Joe.
Seb est donc très dépendant de ce seul distributeur.
SEB is thus very dependent on this distributor.
Est ce que tu as l'intention de manger tout ce gâteau tout seul ?
Do you intend to eat that whole cake by yourself?
Ce rallye sera le seul du genre.
The rally would be one of a kind.
Et ce groupe n est pas le seul.
And this group is not the only one.

 

Recherches associées : Laisser Ce Seul - Ce Seul Fait - Seul Dans Ce - Seul Responsable De - Seul Praticien - Seul Partenaire - Travailler Seul - Seul Représentant - Seul écran