Traduction de "du privilège juridique" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Juridique - traduction : Privilège - traduction : Privilège - traduction : Juridique - traduction : Juridique - traduction : Du privilège juridique - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

(introduction, table), 454, (approbation, privilège, errata), bl., (suite du privilège), bl.
(introduction, table), 454, (approbation, privilège, errata), bl., (suite du privilège), bl.
En vertu du droit luxembourgeois , ce privilège légal primerait tout privilège légal général ou spécial5 .
Under the law in Luxembourg this statutory lien would supersede any general or special statutory lien5 .
Le couronnement a lieu en contournant l'autorité du pape, grâce à la légation apostolique de Sicile, privilège qui garantit à l'île une autonomie juridique particulière.
The coronation bypassed the authority of the Pope thanks to the apostolic legation of Sicily, a medieval privilege which ensured the island a special legal autonomy from the Church.
Le privilège du droit de veto
Privilege of the right of veto
Vous jouissez du privilège du mariage par gage.
Marriage by token is your privilege, sire.
Il jouissait du privilège d'une éducation privée.
He had the privilege of a private education.
La loi du 22 février 1998 prévoit actuellement que ce privilège a le même rang que le privilège du créancier gagiste .
The Law of 22 February 1998 currently provides that this lien ranks equally with the rights of the pledgee .
Sa vie s'agrémente de tous les ornements du privilège.
Her life has all the trappings of privilege.
Super! Quel privilège!
And what a privilege that has been.
Voici votre privilège.
You got that privilege this very minute.
C'est un privilège.
What a privilege.
Je me réserve le privilège du choix de mes amis.
I reserve the privilege of choosing my friends.
C'est un privilège, non ?
This is a privilege, isn t it?
Ce privilège s'appelle seigneuriage.
This privilege is called seigniorage.
Le privilège de l'âge.
Age before beauty.
C'est aussi votre privilège.
And now it's your privilege.
C'est un rare privilège...
It's a rare privilege.
J'ai eu ce privilège.
It' s been my privilege several times, sire.
Réconfortezla, c'est votre privilège.
Comfort her, sir. I s your privilege.
C'est pas un privilège?
I thought it was a privilege.
Lynn Verinsky Super! Quel privilège!
Lynn Verinsky Ha! Wow. And what a privilege that has been.
Merci, ce fut un privilège.
_224
Merci de m'accorder ce privilège.
Thanks for the privilege.
Merci, ce fut un privilège.
Thank you for the privilege.
C'est un très grand privilège.
It is a privilege to welcome you.
Tu te réserves ce privilège ?
Reserving that privilege for yourself?
C'est un rare privilège, andouille !
It's a rare 'privilege', you dope.
C'est le privilège d'une dame.
That's a woman's privilege.
Réclamer ce pouvoir n'est pas un privilège du Parlement, c'est une obligation du Parlement.
It is not only Parliament's privilege to insist on this, it is Parliament's duty.
Merci pour ce privilège. C était formidable.
Thank you for the privilege. It was great.
En faire l'expérience est un privilège.
To experience it is a privilege.
Un tel privilège comporte une responsabilité.
Such a privilege brings a responsibility too.
Les reporters citoyens n'ont aucun privilège.
Citizen reporters don t have any privileges.
C'est un privilège, non un droit.
It's a privilege, not a right.
Ce fut un privilège d'être là.
It has been a privilege being there.
Deuxièmement, le privilège doit se payer.
Secondly, privilege must be paid for.
C'est un vrai privilège d'être ici.
It's a distinct privilege to be here.
Enfin, c'est un privilège d'être ici.
Anyways is quite a privilege to be here.
Personne n'a le privilège de l'éthique.
No one has a monopoly on ethics.
C'est un privilège de vous rencontrer.
Miss Brice, Mr. Ziegfeld is here to see you.
Je revendique le privilège de l'ancienneté.
I was with her for seven. So I claim her on the basis of seniority.
Vous avez reçu le privilège de connaître les secrets du royaume de Dieu.
The knowledge of the secrets of the kingdom of God have been given to you.
Une nouvelle appréciation du privilège que nous avons de pouvoir relever ce défi.
A new appreciation for the privilege that we have of undertaking this challenge.
Membres du Congrès, j'ai le grand privilège et l'insigne honneur de vous présenter
Members of Congress, I have the high privilege and distinct honor of presenting to you, the President of the United States.
J'ai eu le privilège d'être ministre de l'Immigration au sein du dernier gouvernement.
I was privileged to be an immigration minister in the last government.

 

Recherches associées : Privilège Juridique - Abuser Du Privilège - Privilège Du Jugement - Le Privilège Du Journaliste - Privilège Du Secret Professionnel - Le Privilège Du Propriétaire - Moindre Privilège - Privilège Sur - Privilège Immunitaire - Le Privilège - Quel Privilège - Grand Privilège