Traduction de "en votre possession" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Possession - traduction : Votre - traduction : En votre possession - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Donc je suppose qu'il est en votre possession.
Therefore, I assume that you have received it.
C'est votre fils qui l'avait en sa possession.
It was in the possession of your son.
Aussitôt que ces ferrets seront en votre possession, prévenez moi.
As soon as these studs shall be in your possession, inform me.
La vie est en danger tant que le robot est en votre possession.
Life in danger while device in your possession.
Veuillez fournir tous documents en votre possession relatifs au développement d une technique de traitement barrière.
Please provide all documents in your possession relating to the development of a barrier technology.
Dès que les deux exemplaires du présent formulaire seront en votre possession, vous devrez les envoyer aux membres de votre famille,
As soon as you have received the two copies of the form, you should send them to the members of your family, who should submit them
En ma possession ?
Into my possession ?
C'est quand vous l'aurez en votre possession que, je crois, nous pourrons procéder à la discussion de ce point.
Secondly, what is the answer to the request I made for the President of the Commission to come to Parliament and clear up this matter as to what exactly he did say about the rate of the dollar?
Les deux exemplaires du formulaire qui sont en votre possession doivent être remis le plus tôt possible à l'institution d'assurance maladie
The two copies of the form which are in your possession must be submitted as soon as possible to the sickness and maternity insurance
Vous devez, dès que possible, présenter les deux exemplaires de cette attestation qui sont en votre possession à une des institutions
You should, as soon as possible, submit the two copies of this certificate in your possession to one of the following insurance institutions
Ils sont en ma possession.
They're in my possession.
Surpris en possession de cannabis en Israël ?
Caught with cannabis in Israel?
Il faudra prouver votre identité, continua Saint John, mais cela n'offrira aucune difficulté, et alors vous pourrez entrer tout de suite en possession.
You must prove your identity of course, resumed St. John presently a step which will offer no difficulties you can then enter on immediate possession.
Ils étaient en possession d'un mandat.
Through a slit above the threshold of the entrance door, they noticed a shadow in the corridor. Assuming that N.
Schneider est en possession d'une arme.
There people who definitely do not want him to be president anymore.
entre en possession de la ville ?
pass into the town's possession.
Le négatif est en ma possession...
I have the negative...
Ils sont déjà ce matin en votre possession, ce qui veut dire que les services compétents traduction, imprimerie, etc. ont travaillé toute la nuit.
This morning they have already been distributed which means that the corresponding services through the night on the translation and printing etc. of these documents.
Vous y remettrez tous les exemplaires du formulaire E 303 qui sont en votre possession, à l'exception du E 303 5 que vous conserverez.
Hand to the relevant office all the copies of Form E 303 in your possession, with the exception of Form E 303 5, which you should retain.
Possession?
Possession?
Je suis en possession de ton journal.
I have your diary.
En 1357, le château devient possession anglaise.
It was taken by the English in 1357.
Nous sommes maintenant en possession d'un rectificatif.
And yet we know full well that a general tax will not get through the national parliaments.
J'ai en ma possession l'ordre de l'empereur.
I hold the Emperor's order.
En entrant dans une pièce, prendsen possession.
When you enter a room, take possession.
sont en possession de permis en cours de validité
Business permit and maps attached to the permit (this requirement applies to both IPK holders and business permit holders)
Je suis venu à bord prendre possession de ce navire et vous êtes prié de me considérer comme votre capitaine.
I've come aboard to take possession of this ship, Mr. Hands and you can regard me as captain until further notice.
Car vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que l Éternel, votre Dieu, vous donne vous le posséderez, et vous y habiterez.
For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein.
Car vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que l Éternel, votre Dieu, vous donne vous le posséderez, et vous y habiterez.
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
Les seules données qui sont en ma possession concernent l'Allemagne fédérale. Il y a dans votre pays environ 1 750 000 accidents du travail par an.
There are people and I myself am sometimes one of them who almost get a heart attack at the thought of work when they get up in the morning, but that is not really the environment we are expected to regulate.
Les initiés sont en possession d' informations confidentielles .
Insiders are in possession of confidential information .
Je suis entré en possession d'une immense fortune.
I came into a huge fortune.
Il était en possession de deux Kalashnikov. apos
He had two Kalashnikov guns in his possession. apos
WikiLeaks est maintenant en possession de matériel explosif.
Wikileaks are in possession of explosive material.
Pouvoir expliquer comment M. Compton en a possession?
Can explain how Mr. Compton obtain possession of this?
Mais, en réalité, ce pot n'est plus en ma possession.
But, actually the pot of old monkeys is not in my posession anymore.
Mais vous même et votre Parlement êtes en possession du texte complet de mon introduction qui est donc plus développée que celle que je vais prononcer. cer.
I am referring to the completion of the process begun by the European Council in Milan, i.e. the revising, supplementing and the modernizing of the Treaty of Rome.
Comment êtes vous entré en possession de ce tableau ?
How did you come by this painting?
Comment êtes vous entré en possession de cette toile ?
How did you come by this painting?
Comment êtes vous entré en possession de cette peinture ?
How did you come by this painting?
Comment es tu entré en possession de ce tableau ?
How did you come by this painting?
Comment es tu entré en possession de cette toile ?
How did you come by this painting?
Comment es tu entré en possession de cette peinture ?
How did you come by this painting?
Comment es tu entrée en possession de ce tableau ?
How did you come by this painting?
Comment es tu entrée en possession de cette peinture ?
How did you come by this painting?

 

Recherches associées : En Possession - En Possession - En Possession - Rentrer En Possession - Biens En Possession - Entrée En Possession - En Sa Possession - Toujours En Possession - Entrer En Possession - Prendre En Possession - Prise En Possession - Rester En Possession - Pris En Possession