Traduction de "ensemble près de travail" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tous ensemble, nous devrons à l'avenir suivre de près cette question. | We should all monitor this vital issue carefully in the future. |
Donc nous passons à peu près trois mois ensemble. | And so we spend a very good sort of three months away together. |
Mettons nous au travail, ensemble. | Let us get to work together. |
Un ensemble de conclusions découlent de ce travail. | A number of conclusions emerged from this work. |
Ensemble, ces changements pourraient diminuer la demande totale de près de 2 du PIB. | Together, these changes could lower total demand by nearly 2 of GDP. |
Je fais une conférence près de chez vous, ça vous dirait de déjeuner ensemble ? | Je fais une conférence près de chez vous, ça vous dirait de déjeuner ensemble ? |
Je fais une conférence près de chez vous, ça vous dirait de déjeuner ensemble ? | HEY, I'M GOlNG TO BE OUT IN THE AREA FOR A CONFERENCE SHORTLY. WOULD YOU LlKE TO GET TOGETHER AND HAVE LUNCH? |
Les deux frères belges vivaient ensemble dans un petit village près d'Antwerp. | The Belgian brothers lived together in a village near Antwerp. |
Ensemble, nous représentons près d'un tiers de l'humanité et les deux tiers de l'économie mondiale. | Together, we account for nearly a third of humanity and two thirds of the world economy. |
Ce travail de près de pages traite des Noctuidae du monde. | This work of almost 1,300 pages treats Noctuidae of the world. |
Et tout le truc, si vous mettez tout ensemble, mesure près de six millions de nucléotides. | And the whole thing, if you add it all together, is over six billion nucleotides long. |
Poursuivons ensemble le travail sur cette bonne base. | Let us continue to work together on this basis. |
Juge près le tribunal du travail de l'État de Salta, 1953 1954. | Judge of the Appellate Labor Court, State of Salta, Argentina, 1953 54. |
Ces actifs de l État représentent, ensemble, près des trois quarts de la richesse productive nationale du pays. | Combined, these state owned assets total almost three quarters of China s national productive wealth. |
A. Activités relatives à l apos ensemble du plan de travail | A. Activities related to the plan of work as a whole |
Ces objectifs sont repris dans l' ensemble du rapport , à quelques rares exceptions près . | They have been used throughout this document with few exceptions . |
Il nous reste du travail à accomplir, tous ensemble. | There is much work yet to do to be achieved together. |
Il nous reste du travail à accomplir, tous ensemble. | There is much work yet to do to be achieved together |
Tout cela est un travail que nous ferons ensemble. | All of this is work that we can do together. |
Pourquoi les gens ne vivent ils pas plus près de leur travail ? | Why don t more people live closer to their jobs? |
Dans l' ensemble , près du tiers de la baisse totale du chômage est imputable à ce groupe . | Note Unemployment as a percentage of the labour force . 68 |
Dans son ensemble, la commu nauté d'origine maghrébine peut être estimée à près de trois millions de personnes. | Altogether, the Maghreb community in France is estimated at nearly 3 million people. |
Cela signifie qu'il doit couvrir la relation de travail dans son ensemble. | This means that it must be comprehensive in its coverage of the employment relationship. |
Cela équivaut à une perte de près de 20 millions de journées de travail. | Approximately 20 million working days were lost due to accidents at work. |
La CARICOM suivra de près l apos évolution de cette question, importante pour l apos ensemble de sa région. | CARICOM would closely follow developments concerning that issue, which was of importance to the Caribbean region as a whole. |
TRAVAIL RESTANT À RÉALISER IMPLIQUANT L' ENSEMBLE DES PARTIES PRENANTES | FURTHER WORK INVOLVING ALL STAKEHOLDERS |
Va t'épuiser au travail. Mais dînons ensemble, pour une fois. | Go on up and slave, only let's have dinner together tonight for a change. |
Les jumeaux passent beaucoup de temps à jouer ensemble lors des deux pauses quotidiennes, évoluant près de la cime. | A group's home range is , and feeding is usually concentrated on one or two trees at a time. |
Près de la moitié des travailleurs utilisent un ordinateur sur leur lieu de travail. | Almost half of workers use computers in their jobs. |
Non, vous rentreriez du travail et je serais près du portail. | No, you came home from work and I was standing by the gate. |
Léon se mettait près d elle ils regardaient ensemble les gravures et s attendaient au bas des pages. | Leon sat down near her they looked at the engravings together, and waited for one another at the bottom of the pages. |
Nous avons collaboré tous ensemble et avons ainsi pu réaliser de l'excellent travail. | We have all cooperated and we have done some very good work. |
Nous avions prévu de partir ensemble, mais j'ai été retenu par mon travail. | You see, in the first place, we were gonna take the trip together but I got involved in a case and couldn't leave. |
L'article 49 dans son ensemble a bénéficié de l'appui général du Groupe de travail. | Article 49 as a whole received the general support of the Working Group. |
Près d'un quart des adolescents américains passent par un travail de caissier chez McDonald's | Up to a fourth of all American teenagers have worked the cash register at McDonald's at one time or another |
Je comprends que vous alliez ensemble au travail... mais faites attention. | You both work at Morris's and I know it's natural that you go to work with him. That's why you should be warned. |
Un baril de pétrole contient l'équivalent en énergie de près de 3 ans de travail humain. | One barrel of oil contains the energy equivalent of almost three years of human labour. |
A. Activités relatives à l apos ensemble du plan de travail 12 18 6 | A. Activities related to the plan of work as a whole 12 18 7 |
Il a ainsi publié le travail de près de 200 artistes et une centaine de publications. | He published the work of about 200 artists in some 100 publications. |
Près de 10 du total des accidents de travail sont imputables à des chutes de hauteur. | Almost 10 of all occupational accidents involve falls from heights. |
Ce n'est pas, et de loin, le seul résultat de mon travail personnel, mais le résultat d'un bon travail de nous tous ensemble. | It's much more than just my personal success, as it is the result of good work of all of us together. |
En 1992, le financement fourni aux pays en transition a dans l apos ensemble atteint près de 40 millions de dollars. | Altogether some 40 billion of financing was made available to all the transition countries in 1992. |
Tous ces rois fixèrent un lieu de réunion, et vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom, pour combattre contre Israël. | All these kings met together and they came and encamped together at the waters of Merom, to fight with Israel. |
Tous ces rois fixèrent un lieu de réunion, et vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom, pour combattre contre Israël. | And when all these kings were met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel. |
94. La Jordanie a accueilli près de 40 de l apos ensemble des réfugiés de Palestine immatriculés auprès de l apos UNRWA. | 94. Jordan hosted almost 40 per cent of all Palestine refugees registered with UNRWA. |
Recherches associées : Près Ensemble - Couchés Ensemble Près - Travail Ensemble - Ensemble De Travail - Près Du Travail - Ensemble à Peu Près - Notre Travail Ensemble - Ensemble Du Travail - Travail Ensemble Fermé - Bien Ensemble De Travail - Bien Ensemble De Travail - Capacité De Travail Ensemble