Traduction de "est complice" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Complice - traduction : Complice - traduction : Complice - traduction : Complice - traduction : Complice - traduction : Complice - traduction : Complice - traduction : Complice - traduction : Complice - traduction : Est complice - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La nuit est mon complice.
The night is my accomplice.
Elle est complice et incendiaire.
It is aiding and abetting fire.
La société est sa complice.
Social order is her accomplice.
Làhaut, toute la pègre est complice !
Every crook is his accomplice
Le batteur est littéralement chassé par son ancien complice.
There was no adornment at all ...
Vous êtes complice.
You are in this plot. You are cahooting with him.
Vous êtes complice.
Come on. You too, Panama.
Peutêtre, ou complice.
Could be, or confederate.
A Short Beach, l'homme mystérieux est rejoint par une complice.
At Short Beach, the mysterious gentleman is joined by a female confederate.
Elle était sa complice!
She's working with that man.
Est considérée comme complice toute personne finançant une des activités précitées.
A person who finances any of the foregoing activities will be considered to be an accomplice.
Est considérée comme complice toute personne finançant une des activités précitées.
A person who finances acts mentioned in Section 1 will be considered to be an accomplice.
Se taire, c'est être complice.
Silence is tantamount to complicity.
Était il complice ou non ?
Was the game, then, up?
Vous aviez donc un complice.
Then there was someone in with you.
Il parle du portier complice.
Well, he says here one of the guards was fixed. Yeah.
La femme était son complice.
The woman was his accomplice.
Autrement dit, vous êtes complice.
That means something like accessory after the fact.
Vous n'êtes complice de rien.
You'll say you were not a party to it.
Quiconque finance ces actes est, ainsi qu'il a été indiqué, réputé complice.
A person financing acts as mentioned will be considered to be an accomplice.
Tout cela est incohérent et nous savons que l'Europe est complice de cette mascarade. rade.
As with all maladies, the diagnosis should determine the right treatment.
Un petit nombre d'employeurs est également complice des réseaux de trafic d'êtres humains.
A few employers also act as accomplices to the networks illegally smuggling human beings.
Cela fait de vous son complice.
You're a party to this, you know.
Du moins, en tant que complice.
At least, as your partner in crime.
Figurezvous que Zorro avait un complice
Do you know Zorro had a priest for an accomplice?
Vous avez une complice maintenant, hein ?
You've got an accomplice now, huh?
De plus, le fait de se rendre complice d'actes de discrimination est désormais réprimé.
In addition, a prohibition against being accessary to discrimination is introduced.
l'Infante complice et coupable? ou épouse stupide ?
Infanta complicit and guilty? or stupid trophy wife?
Il lui sourit avec un regard complice.
He smiled to her with knowing glances.
Oui, mais elle serait complice d'un assassinat.
Yes but she would then be the accomplice of an assassination.
Participation en tant que complice et assistance
Participating as an accomplice and assisting
Un gangster nommé Os et son complice...
Then we got a gangster named Bone. Then we have Babyface Horace.
Eden est alors fortement critiqué pour sa proximité avec Teach et accusé d'être son complice.
Eden was heavily criticised for his involvement with Teach and was accused of being his accomplice.
Le gouvernement grec, qui ne prend aucune mesure malgré les multiples accidents, est également complice.
The Greek government is also to blame for failing to take any action whatsoever, despite the large number of accidents.
Voulez vous donc être arrêté comme son complice ?
Would you like to be arrested as his accomplice?
Je ne veux pas être complice de ça.
I cannot contribute to this.
Je ne veux pas être complice de ça.
I don't want to contribute to this.
Cinéma II La Nuit complice , 10 18, 1972.
Cinéma II La Nuit complice , 10 18, 1972.
L Europe gagnerait à en être complice et partenaire.
Europe would benefit from being a partner in the process and a party to it.
Ce faisant, vous vous rendez complice d'un meurtre.
And by withholding that information, you make yourself an accomplice to a murder.
C'est la complice de Cairo et du gamin.
She's an accomplice of Cairo and the kid.
045 Degré de participation (auteur, coauteur, complice, instigateur).
045 Degree of involvement (principal accessory aider abetter)
Je suis aussi accompagnée par mon complice, Thomas Dolby.
I am also joined by my partner in crime, Thomas Dolby.
La TV syrienne complice du régime dans l'attentat suicide
Syria Damascus Suicide Attack and State TV Fabrications Global Voices
Son complice supposé, Jack Keaton, fut remis en liberté.
His alleged accomplice, Jack Keaton, was set free.

 

Recherches associées : Complice Assassiner - Devenir Complice - être Complice - Sourire Complice - Complice D'adultère