Traduction de "complice d'adultère" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Complice - traduction : Complice - traduction : Complice - traduction : Complice - traduction : Complice - traduction : Complice - traduction : Complice d'adultère - traduction : Complice - traduction : Complice - traduction : Complice - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tant qu'iI n'y a pas d'adultère... | Since there's no proof of adultery, we must... |
S'iI n'y a pas d'adultère vous payerez. | If there's no adultery we'II have to fine you. |
Le crime d'adultère a été aboli en 1947. | The crime of adultery was abolished in 1947. |
Vous êtes complice. | You are in this plot. You are cahooting with him. |
Vous êtes complice. | Come on. You too, Panama. |
Peutêtre, ou complice. | Could be, or confederate. |
Elle était sa complice! | She's working with that man. |
obdriftwood Le roi abdique pour un scandale financier, et un autre d'adultère. | obdriftwood The king abdicates because of a financial scandal, and another adultery one. |
Se taire, c'est être complice. | Silence is tantamount to complicity. |
La nuit est mon complice. | The night is my accomplice. |
Était il complice ou non ? | Was the game, then, up? |
Elle est complice et incendiaire. | It is aiding and abetting fire. |
La société est sa complice. | Social order is her accomplice. |
Vous aviez donc un complice. | Then there was someone in with you. |
Il parle du portier complice. | Well, he says here one of the guards was fixed. Yeah. |
La femme était son complice. | The woman was his accomplice. |
Autrement dit, vous êtes complice. | That means something like accessory after the fact. |
Vous n'êtes complice de rien. | You'll say you were not a party to it. |
Cela fait de vous son complice. | You're a party to this, you know. |
Làhaut, toute la pègre est complice ! | Every crook is his accomplice |
Du moins, en tant que complice. | At least, as your partner in crime. |
Figurezvous que Zorro avait un complice | Do you know Zorro had a priest for an accomplice? |
Vous avez une complice maintenant, hein ? | You've got an accomplice now, huh? |
b) L'abrogation des dispositions de la loi pénale punissant sévèrement la femme convaincue d'adultère | (b) The repeal of criminal legislation that severely punished wives convicted of adultery |
l'Infante complice et coupable? ou épouse stupide ? | Infanta complicit and guilty? or stupid trophy wife? |
Il lui sourit avec un regard complice. | He smiled to her with knowing glances. |
Oui, mais elle serait complice d'un assassinat. | Yes but she would then be the accomplice of an assassination. |
Participation en tant que complice et assistance | Participating as an accomplice and assisting |
Un gangster nommé Os et son complice... | Then we got a gangster named Bone. Then we have Babyface Horace. |
Questions interculturelles liées au délit d'adultère, Universidad Autónoma de Ciudad Juárez (Mexique), 30 avril 981. | Cross Cultural Issues and the Crime of Adultery , Autonomous University of Ciudad Juárez, Mexico, 30 April 1981. |
Ils trépignent d'épingler un A écarlate d'adultère sur le vêtement ou tenir un rituel public d'humiliation. | They can't wait to pin a scarlet A for adultery on someone's clothing, or hold a public humiliation ritual. |
Les meurtres d'honneur de femmes irakiennes sont justifiés par des accusations de promiscuité sexuelle ou d'adultère. | Honor killings of Iraqi women are justified by alleged promiscuity or adultery. |
Mwilu a aussi remarqué l'intolérance des femmes face à leurs sœurs prises sur le fait d'adultère | Mwilu also took a swipe at the intolerance of the women against their fellow women caught up in adultery related issues |
Le 2 mai, Anne fut envoyée à la Tour de Londres après avoir été accusée d'adultère. | Anne was sent to the Tower of London on 2 May, and Cranmer was urgently summoned by Cromwell. |
Voulez vous donc être arrêté comme son complice ? | Would you like to be arrested as his accomplice? |
Je ne veux pas être complice de ça. | I cannot contribute to this. |
Je ne veux pas être complice de ça. | I don't want to contribute to this. |
Cinéma II La Nuit complice , 10 18, 1972. | Cinéma II La Nuit complice , 10 18, 1972. |
L Europe gagnerait à en être complice et partenaire. | Europe would benefit from being a partner in the process and a party to it. |
Ce faisant, vous vous rendez complice d'un meurtre. | And by withholding that information, you make yourself an accomplice to a murder. |
C'est la complice de Cairo et du gamin. | She's an accomplice of Cairo and the kid. |
045 Degré de participation (auteur, coauteur, complice, instigateur). | 045 Degree of involvement (principal accessory aider abetter) |
Je suis aussi accompagnée par mon complice, Thomas Dolby. | I am also joined by my partner in crime, Thomas Dolby. |
La TV syrienne complice du régime dans l'attentat suicide | Syria Damascus Suicide Attack and State TV Fabrications Global Voices |
Le batteur est littéralement chassé par son ancien complice. | There was no adornment at all ... |
Recherches associées : Complice Assassiner - Devenir Complice - être Complice - Sourire Complice - Est Complice