Traduction de "et avec qui" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Et avec qui - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et avec qui? | And with whom? |
Et qui est avec lui ? | Who's that with him? |
Nous voulons un Dieu qui pleure avec ceux qui pleurent, et se rejouit avec ceux qui se réjouissent. | We want a God who can weep with those who weep, and rejoice with those who rejoice. |
Et nous allons le voir, qui joue avec qui. | And we will see, who is playing with whom. |
Et avec qui est il donc? | With whom is he, then? |
Et tout ce qui va avec. | Everyting else is involved. |
Et qui dialoguerait avec des terroristes? | And who would talk to terrorists? |
Certes, Allah est avec ceux qui L' ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants. | God is verily with those who are pious and devout, and those who are doers of good. |
Certes, Allah est avec ceux qui L' ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants. | Indeed Allah is with the pious and the virtuous. |
Certes, Allah est avec ceux qui L' ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants. | Surely God is with those who are godfearing, and those who are good doers. |
Certes, Allah est avec ceux qui L' ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants. | Verily Allah is with those who fear and those who are well doers. |
Certes, Allah est avec ceux qui L' ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants. | Truly, Allah is with those who fear Him (keep their duty unto Him), and those who are Muhsinun (good doers, see the footnote of V. 9 120). |
Certes, Allah est avec ceux qui L' ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants. | God is with those who are righteous and those who are virtuous. |
Certes, Allah est avec ceux qui L' ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants. | For surely Allah is with those who hold Him in fear and do good. |
Certes, Allah est avec ceux qui L' ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants. | Lo! Allah is with those who keep their duty unto Him and those who are doers of good. |
Certes, Allah est avec ceux qui L' ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants. | Indeed Allah is with those who are Godwary and those who are virtuous. |
Certes, Allah est avec ceux qui L' ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants. | Allah is with the cautious and those who do good. |
Certes, Allah est avec ceux qui L' ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants. | Indeed, Allah is with those who fear Him and those who are doers of good. |
Certes, Allah est avec ceux qui L' ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants. | God is certainly with the pious and the righteous ones. |
Certes, Allah est avec ceux qui L' ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants. | Surely Allah is with those who guard (against evil) and those who do good (to others). |
Certes, Allah est avec ceux qui L' ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants. | for God is with those who are righteous and those who do good. |
Certes, Allah est avec ceux qui L' ont craint avec piété et ceux qui sont bienfaisants. | For Allah is with those who restrain themselves, and those who do good. |
Nous ne savons pas qui est avec nous et qui n'est pas avec nous et cela a détruit l' humanité. | We do not know who is for us and who is not for us and that has destroyed humanity. |
Il y a les femmes avec qui on fait l amour et celles avec qui l on en parle. | There are women to whom we make love, and those, to whom we speak about it. |
avec les feuilles qui poussent aux arbres, et puis qui grandissent, et puis qui tombent, | The leaves uncurling in the spring and drifting to the ground in autumn. |
Avec qui ? Avec Lysandre ? | What, with Lysander? |
Vous qui bâtissez Sion avec le sang, Et Jérusalem avec l iniquité! | They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity. |
Nous sommes d'accord avec ce qui se passe et avec l'approche choisie. | The Baker initiative however did not envisage such pressure. |
Et par ceux qui recueillent avec douceur! | And those who undo the bonds gently, |
Et par ceux qui recueillent avec douceur! | And who softly release the soul. (Of the believer) |
Et par ceux qui recueillent avec douceur! | and those that draw out violently, |
Et par ceux qui recueillent avec douceur! | By the angels who release with gentle release. |
Et par ceux qui recueillent avec douceur! | By those (angels) who gently take out (the souls of the believers) |
Et par ceux qui recueillent avec douceur! | And those who remove gently. |
Et par ceux qui recueillent avec douceur! | and gently take it away |
Et par ceux qui recueillent avec douceur! | By the meteors rushing, |
Et par ceux qui recueillent avec douceur! | by those who draw it out gently, |
Et par ceux qui recueillent avec douceur! | by the drawers (the angels of death), gently drawing (the souls of the believers), |
Et par ceux qui recueillent avec douceur! | And by those who remove with ease |
Et par ceux qui recueillent avec douceur! | by the angels who gently release the souls of the believers, |
Et par ceux qui recueillent avec douceur! | And by those who gently draw out the souls of the blessed, |
Et par ceux qui recueillent avec douceur! | and those that blow gently, |
Et par ceux qui recueillent avec douceur! | By those who gently draw out (the souls of the blessed) |
Et nous allons quelques exemples avec qui. | And we'll some examples with that. |
L'accord conclu avec le Portugal et qui | The fourth and seventh directives are concerned with accounting legislation, |
Recherches associées : Qui Avec Qui - Avec Qui - Avec Qui - Avec Qui - Avec Qui - Qui, Avec - Et Qui - Et Avec - Qui Compare Avec - Qui Coïncident Avec - Qui Concorde Avec - Qui Rivalise Avec - Qui Communiquera Avec - Qui Viennent Avec