Traduction de "et en même temps" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Même - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Temps - traduction : Même - traduction : Même - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Même - traduction : Temps - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Et en même temps, Marconi,
I'll give you 3 examples through the explorations or quotations that have been made.
Et m'exécuter en même temps.
AND EXECUTE ME IN THE PROCESS.
Et on divertira en même temps.
We'll give them some entertainment, too.
En même temps.
At the same time.
En même temps,
Now, at the same time,
En même temps?
You mean all at once?
En même temps !
Same time, remember.
Et en même temps, je dois faire attention de ne pas inhaler mon propre travail, en même temps.
And at the same time I have to watch I don't inhale my own work, at the same time.
Les deux en même temps et dans la même proportion.
both at the same time in equal measures.
Et je vous parle en même temps.
In the meantime I'm also talking to you,
Et ils opèrent tous en même temps.
And they all operate at the same time.
Et en même temps, ils sont l'Immuable
It's constantly moving, and it's moving in the correct direction.
C'était juste et injuste en même temps.
This was both fair and unfair.
Et en même temps, beaucoup d'hommes nous soutiennent, au Maroc même.
But at the same time, a lot of men support us, even in Morocco.
Mais en même temps ...
But at the same time,
Le temps en lui même, l'écoulement du temps en lui même a de la valeur.
The time by itself, the passage of time by itself has value.
Les enfants naissent en même temps, à la même heure, et au même endroit.
Nine months later, the babies are born simultaneously on one night, though one is stillborn.
Parce que c'est tétanisant, et en même temps...
Because it's mortifying, and yet it feels ...
Et il peut voir ceci en même temps.
And then he can see that at the same time.
Et en même temps, nous avons la Terre.
And at the same time, we have the Earth.
Étudier et boire en même temps bonne décision.
Studying and drinking at the same time good decision.
Moi je pense et j'agis en même temps!
I have to think and act at the same time.
Et tout cela tout seul et en même temps.
All single handedly and simultaneously.
Tous les éléments sont présentés et déclarés en douane en même temps et au même endroit.
All parts are presented and declared to customs at the same place and time.
Mais triste en même temps.
But I was also sad.
Les deux en même temps
Both things at once . . .'
Pas toutes en même temps!
Don't all talk don't all talk at the same time.
En même temps nous disons
At the same time we're saying,
C'était tout en même temps.
This is all at the same time.
Tout ça en même temps!
AII of the above!
en même temps que l'épisode.
Monitor the live viewership ratings along with your script of the episode.
En même temps que vous !
loved him too. At the same time as you?
Tout lâche en même temps.
Everything goes at once.
Deux accidents en même temps ?
Both accidents happened at the same time?
Elle est basée sur une déférence volontaire et même, de temps en temps, l'amour.
It's based on more voluntary deference, and even elements of love, at times.
En même temps, félicitations et respect au peuple égyptien.
Meanwhile, congratulations and respect to the Egyptian people.
La maladie et son remède commencèrent en même temps.
Illness and therapy began at the same time.
Et l'on entend toutes ces histoires en même temps.
And all those stories are being heard at the same time.
Et vous avez tous ces voies en même temps.
And you have all these pathways going on at the same time.
Oui, ils étaient Yougoslaves, et en même temps, Bosniens.
And yes, they were Yugoslavs, and they were Bosnians.
Je l'adore et je le hais en même temps.
I love him and I hate him at the same time.
J'aime Tom et en même temps je le hais.
I love Tom and at the same time I hate him.
Je me sens exploité et fier en même temps.
I feel exploited and proud at the same time.
Et en même temps, nous menons une autre bataille.
And at the same time, we're fighting another battle.
Donc la viande et l'urbanisme augmentent en même temps.
So meat and urbanism are rising hand in hand.

 

Recherches associées : En Même Temps - En Même Temps - En Même Temps - En Même Temps - En Même Temps - En Même Temps - Tout En Même Temps - Est En Même Temps - En Même Temps Demain - En Même Temps Contre - En Même Temps Avec - Réalisée En Même Temps