Traduction de "fixé avec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Demande de certificats d importation avec droit de douane fixé à 0 | Application for import licences with customs duty set at 0 |
(75 3) Au temps que j aurai fixé, Je jugerai avec droiture. | When I choose the appointed time, I will judge blamelessly. |
(75 3) Au temps que j aurai fixé, Je jugerai avec droiture. | When I shall receive the congregation I will judge uprightly. |
fixé | fixed |
Fixé | Fixed |
Avec notre pression mandrin fixé à 250 lb po2 et la papeterie de mandrin | With our chuck pressure set at 250 psi and the chuck stationary |
Ils ont fixé à lundi le rendez vous avec ses parents pour officialiser ses fiançailles. | They set Monday for his parents to come and formally do the engagement with her parents. |
En réalité j'ai j'ai fixé un rendez vous avec lui pour y aller le dimanche | In fact I was I made an appointment with him to go the other Sunday |
Là dessus était fixé un balancier avec une aiguille et deux fils de fer croisés. | A kind of balance contraption was fixed on that with a needle and two crossed wires. |
Le Président déterminerait, en concertation avec le secrétariat, le délai fixé pour l'envoi des observations. | The timing of the commenting period would be determined by the Chairman in consultation with the secretariat. |
X fixé | Fixed X |
Y fixé | Fixed Y |
Pas fixé | Not fixed |
Qu'avezvous fixé? | I'll stop for good what limit did you settle? |
À la porte, un écriteau fixé avec des épingles arrêta le geste que je faisais déjà | On the front door was pinned a notice which stopped my hand on its way to the bell |
Une nuit, Marie annonce à Pierre qu'elle a fixé la date de son mariage avec Lucie. | One night, Marie announces to Pierre that she arranged the date for his marriage to Lucie. |
Le siège du Centre est fixé provisoirement à Wageningen (Pays Bas), avec une antenne à Bruxelles. | The Centre's headquarters shall provisionally be situated in Wageningen (Netherlands), with a local office in Brussels. |
Elle m'a fixé. | She stared at me. |
Siège mal fixé. | A loose seat or |
Vous serez fixé. | Sure he's only gonna check those? |
C'est fixé alors. | Okay, that's a date. |
C'est fixé d'avance. | They're cutanddry. |
Elle est en béton coulé renforcé avec de l'acier, et le toit est solidement fixé aux murs. | It is constructed of poured concrete reinforced with steel, and the roof is anchored securely to the walls. |
Son pointeur a été fixé sur void , son processus s'est arrêté avec le code de sortie 0. | His pointer has been cast to void his process has terminated with exit code 0. |
b) Maintenir la formule actuelle mais avec un plafond qui pourrait être fixé par les États Membres. | (b) To maintain the current arrangements but subject to a ceiling the Member States might wish to determine. |
Le conseil s'est fixé des objectifs clés qui doivent essentiellement lui permettre de relever ces défis avec succès. | The Board has set itself key objectives which focus on meeting these challenges successfully. |
Troisièmement comment peuton concilier l'union économique et monétaire avec l'objectif, fixé précédemment, de la cohésion économique et sociale? | In Dublin there was also talk of a social charter, of measures to reduce unemployment and to help the longterm unemployed and young people. |
Monsieur le Président, la présidence espagnole s'est fixé comme principale priorité, avec raison, la lutte contre le terrorisme. | Mr President, the Spanish Presidency has rightly named the fight against terrorism as its first priority. |
Le rendez vous de décembre 2004 a été fixé avec le cynisme habituel pour enjamber l'année électorale 2004. | The meeting of December 2004 was arranged with the usual cynicism in order to side step the 2004 elections. |
J'ai fixé le plafond. | I stared at the ceiling. |
Avezvous fixé des limites? | You say it needs to be raised to a level. |
Astu fixé la date ? | When is it gonna be? |
Elle m'a fixé, non ? | Unsuspicious. Really? |
Il sera vite fixé. | All right, let him wait. |
S'il est fixé à l'avance, la date à laquelle le taux de restitution a été fixé. | If fixed in advance, the date on which the rate of refund was set. |
Il est fixé une densité maximale pour le carburant diesel en raison de son lien avec les émissions polluantes. | A maximum diesel density is set because of its link to pollutant emissions. |
L'élément de puissance est fixé au refroidisseur avec une vis, un clip ou une colle conductrice de la chaleur. | In general, the temperature of the device or component will depend on the thermal resistance from the component to the environment, and the heat dissipated by the component. |
Don Mattingly, lui, a fixé le record de grands chelems frappés en une seule saison avec 6 en 1987. | Meanwhile, Don Mattingly set the one season record with six grand slams in remarkably, the only grand slams of his major league career. |
Les coutumes n'ont pas fixé l'âge du mariage, ce qui implique la fréquence des mariages précoces avec leurs corollaires. | There is no set legal age for marriage under customary law, which suggests that early marriages and their consequences are widespread. |
Le conseil s est fixé des objectifs clés qui doivent essentiellement lui permettre de relever ces défis avec succès. | The Board has set itself key objectives which focus on meeting these challenges successfully. |
Le taux d intérêt de la facilité de prêt marginal est fixé à 3 , avec effet au 21 janvier 2009. | The interest rate on the marginal lending facility will be set at 3.00 , with effect from 21 January 2009. |
J'ai fixé l'homme du regard. | I stared at the man. |
Aucun calendrier n'a été fixé. | There is no timetable. |
Objectifs visés et calendrier fixé | Purposes and time frame |
Que faut il être fixé? | So what needs to be fixed? |
Recherches associées : Est Fixé Avec - Fixé à - Fixé Par - Solidement Fixé - Budget Fixé - Calendrier Fixé - Montant Fixé - Est Fixé - Fixé Contre - Temps Fixé - Sera Fixé - Est Fixé