Traduction de "garde avant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Avant - traduction : Avant - traduction : Garde - traduction : Avant - traduction : Avant - traduction : Garde avant - traduction : Garde - traduction : Garde - traduction : Gardé - traduction : Avant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Avant garde | Avantgarde |
En garde, avant que je cogne ! | Put up your hands before I bust you in the jaw. |
Revue de la garde. En avant, marche ! | Second guard detail, forward step! |
Une armée est composée d'une avant garde, d'une arrière garde et du gros de l'armée. | An army was divided into the vanguard, the rearguard and the main body. |
Inventing Bergson Cultural Politics and the Parisian Avant Garde . | Inventing Bergson Cultural Politics and the Parisian Avant Garde . |
) The Russian Avant Garde of 1910 1920 and Issues of Expressionism . | ) The Russian Avant Garde of 1910 1920 and Issues of Expressionism . |
II le faut avant la relève de la garde à minuit. | I must leave before the guard is changed at midnight or I'll endanger our friend. |
Garde et éducation d enfants à domicile en Lituanie (à remplir uniquement si cette garde a débuté avant le 1er janvier 1995) | The time of nursing caring at home in Lithuania (complete, if engaged in nursing before 1 January 1995) |
Sa première exposition fut intitulée The Avant Garde From Futurism to Fluxus. | Its premiere exhibition was entitled The Avant Garde From Futurism to Fluxus . |
L'avant garde italienne fut stoppée trois kilomètres avant la ville de Torija. | The Italian vanguard was stopped some 3 km before the town of Torija. |
Prenez garde de ne pas plier ou abîmer l aiguille avant son utilisation. | Be careful not to bend or damage the needle before use. |
Prenez garde à ne pas plier ou abîmer l aiguille avant son utilisation. | Be careful not to bend or damage the needle before use. |
Mais avant toute chose, il faut que le pays garde son calme. | But before all things it is necessary for the country to keep calm. |
Alors, avant de vous quitter, je voudrais quand même vous mettre en garde. | So, before you leave, I would like to warn you. |
2000 2006 Monitoring Moscow's Avant Garde Architecture The Soviet Heritage and European Modernism. | 2000 2006 Monitoring Moscow's Avant Garde Architecture The Soviet Heritage and European Modernism. |
Prenez garde de ne pas plier ou abîmer l aiguille avant son utilisation. | Be careful not to bend or damage the needle before use. |
Prenez garde à ne pas plier ou abîmer l aiguille avant son utilisation. | Be careful not to bend or damage the needle before use. |
MISE(S) EN GARDE ÉVENTUELLE(S) 10 20 Lire la notice avant utilisation. | Read the package insert before use. |
Pour les mises en garde de l utilisateur, lire la notice avant utilisation. | For operator warnings read the package leaflet before use. |
Pour les mises en garde de l utilisateur, lire la notice avant utilisation. | For operator warnings read the package leaflet before use. |
33 000 places dans les structures de garde d'enfants avant la fin 2002. | 33.000 childcare places by end 2002. |
Garde d enfants ou de personnes handicapées à domicile en Lituanie (à remplir uniquement si cette garde a débuté avant le 1er janvier 1995) | The time of nursing caring at home in Lithuania (filled in, if engaged in nursing before 1 January 1995) |
Garde d enfants ou de personnes handicapées à domicile en Lituanie (à remplir uniquement si cette garde a débuté avant le 1er janvier 1995) | The time of nursing caring at home in Lithuania (filled in, if engaged in nursing before 1995 01 01) |
C'était de ce détachement envoyé en avant garde que faisait partie notre ami d'Artagnan. | It was of this detachment, sent as a vanguard, that our friend d Artagnan formed a part. |
Cela n implique pas de diviser l Europe, mais de former une avant garde active et inclusive. | This means not dividing Europe, but forming an active and inclusive avant garde. |
Cubism in the Shadow of War The Avant garde and Politics in Paris, 1905 1914 . | Cubism in the Shadow of War The Avant garde and Politics in Paris, 1905 1914 . |
Terminal Prestige The Case of Avant Garde Music Composition in Cultural Critique 12 (1989), pp. | Terminal Prestige The Case of Avant Garde Music Composition in Cultural Critique 12 (1989), pp. |
Mon pays a été à l apos avant garde de la lutte contre l apos apartheid. | My country was at the forefront of the struggle against apartheid. |
la plupart de la technologie qui constitue le Web n'est pas vraiment nouvelle ou avant garde. | It's actually old technologies with new, sometimes worse names. Now, I think |
C' est pourquoi je vous félicite vous êtes les troupes d' avant garde dans ce domaine. | For that reason I congratulate you you are an avant garde group in this field. |
Voulant entraîner ses hommes démoralisés, il s'empare de Villedieu les Poêles avec une avant garde de hommes. | Voulant entraîner ses hommes démoralisés, il s'empare de Villedieu les Poêles avec une avant garde de hommes. |
Georginana Colvile, Joyce Mansour et Les Gisants satisfaits , trente ans après , in Avant Garde 4, Rodopi, 1990. | Georginana Colvile, Joyce Mansour et Les Gisants satisfaits , trente ans après , in Avant Garde no 4, Rodopi, 1990. |
Le 21 février, Santa Anna et son avant garde arrivèrent au bord du fleuve Medina à de Béxar. | On February 21, Santa Anna and his vanguard reached the banks of the Medina River, from Béxar. |
En conséquence, avant d administrer Advocate, tenir compte des conseils indiqués au paragraphe MISE(S) EN GARDE PARTICULIÈRE(S) . | Therefore before treatment with Advocate, the advice provided in the section SPECIAL WARNING(S ) should be considered. |
Avant de vous demander de m'écouter, je dois vous mettre en garde... je vais beaucoup parler de moi. | Before I ask you to listen to me, I must warn you... that I'm going to do a lot of talking about myself. |
Mais repars avant que la garde ne soit en poste, car alors, tu ne pourras pas rejoindre Mantoue. | But look thou stay not till the watch be set, for then thou canst not pass to Mantua. |
Le comte de Grasse voulut le sauver et engage son avant garde sous le commandement de M. de Vaudreuil. | The comte de Grasse decided to save this ship and committed his vanguard under the command of M. de Vaudreuil. |
Une mise en garde préconisant de rechercher et de maintenir sous surveillance toute lymphadénopathie présente avant l initiation du traitement. | A warning to advise that any lymphadenopathy present prior to initiation of therapy should be investigated and kept under assessment. |
En conséquence, avant d administrer Advocate, tenir compte des conseils indiqués au paragraphe MISE(S) EN GARDE PARTICULIÈRE(S) . | Therefore prior to treatment with Advocate, the advice provided in the section SPECIAL WARNING(S ) should be considered. |
L'Arménie symbolise, par son histoire et sa culture, une avant garde de l'idée européenne aux portes du monde asiatique. | Attention is currently being focused on the first few decades of this century. Last year, for instance, the Soviet Union celebrated the 70th anniversary of the Russian revolution. |
L avant garde espagnole a dit à Atahualpa que Pizarro l'aimait chèrement et combattrait pour lui contre ses ennemis, | The Spanish advance party told A tahualpa that Pizarro loved him dearly and would fight for him against his enemies, |
En garde donc, monsieur, en garde! | On guard, then, monsieur, on guard! |
Ils marcherent ainsi pendant quelque temps, Mrs. Gardiner et sa niece en avant, et les deux messieurs a l arriere garde. | After walking some time in this way, the two ladies in front, the two gentlemen behind, on resuming their places, after descending to the brink of the river for the better inspection of some curious water plant, there chanced to be a little alteration. |
) Décès Alaungpaya mourut à l'aube du dimanche 11 mai 1760, transporté par son avant garde à Kinywa, près de Martaban. | ) Death Alaungpaya died on Sunday, 11 May 1760 (12th waning of Kason 1122 ME) at the dawn, at Kinywa, near Martaban, after being rushed back from the Thai front by the advance guard. |
Après son arrestation par deux policiers russes, An demeura en garde à vue avant d être remis aux autorités coloniales japonaises. | Afterwards, Ahn was arrested by Russian guards who held him for two days before turning him over to Japanese colonial authorities. |
Recherches associées : Avant-garde - Avant Garde - Avant-garde - Avant-garde Conception - Garde Boue Avant - Garde-boue Avant - Avant-garde Très - En Avant-garde - Avant-garde Du Changement - Avant-garde Du Design - Avant-garde De L'esprit - Avant-garde Du Changement - Garde Avant Le Procès - Avant-garde Du Développement