Traduction de "grandir ensemble" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Ensemble - traduction : Grandir - traduction : Ensemble - traduction :
Set

Ensemble - traduction : Grandir ensemble - traduction : Grandir ensemble - traduction : Grandir - traduction : Grandir - traduction : Grandir - traduction : Grandir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous sommes tous grandir. Nous travaillons ensemble.
We are working together.
À mon époque, c'est tout ce qu'il fallait... grandir ensemble et bien s'aimer.
Well, in my time, you didn't need much more than to grow up together and be fond of each other.
Grandir.
Grow up.
À grandir ?
To grow?
Grandir ou mourir.
Expend or die.
Vous devez grandir...
You should grow up...
Comment nous grandir ?
How do we grow?
Attendez de grandir.
Wait until you grow up!
Vous devriez grandir.
You should grow up.
De le voir grandir, grandir en toute liberté, près de sa mère, Mon trésor.
And my son would grow, and grow, and grow in the open country, by his mother's breast, my dear little one.
Il te faut grandir.
You need to grow up.
Il vous faut grandir.
You need to grow up.
Fais grandir notre foi.
Oh you of little faith. Make our faith greater.
Je veux juste grandir.
I just want to grow.
Je les regarde grandir
I hear babies cry
Grandir dans des villes
Growing Up In Cities (GUIC)
Ça fait grandir. Non.
Make baby grow.
Il commence à grandir.
He's getting so big.
Voir des garcons grandir...
To watch boys grow up and help them along...
Vous commencez à grandir.
You are beginning to grow.
La troïka européenne doit grandir
Europe s Troika Should Grow Up
Mourir de l envie de grandir ?
Dying to Grow?
Je sens grandir mon cancer.
I can feel my cancer grow.
Un endroit difficile pour grandir.
a hard place to grow up.
L'arbre a cessé de grandir.
The tree stopped growing.
Toi qui m'as vu grandir
You who watched me grow
Je ne fais que grandir !
I just keep growing up!
Attend moi , je vais grandir
Περιμένετε για μένα, εγώ θα αυξηθεί
Je les ai vus grandir.
I've seen them grow up.
Doitil grandir comme un sauvage ?
Do you want him to grow up a jungle savage?
Je ne veux pas grandir.
I don't want to grow up.
Et peut être que vous pensiez que vous alliez grandir et épouser votre amour de lycée et revenir dans votre ville natale et élever des d'enfants ensemble.
And maybe you thought you were going to grow up and marry your high school sweetheart and move back to your hometown and raise a bunch of kids together.
Cet enfant, je l'ai vu grandir.
I watched this boy grow up.
Tom est en train de grandir.
Tom is growing up.
Cet enfant va grandir sans père ?
Is that child going to grow up without dad?
On dirait qu'il pourrait encore grandir.
It looks like it could still get bigger.
Je voulais pas grandir, j'étais bien.
I felt fine as I was.
Et cet écart continue à grandir.
And that gap continues to widen.
Le nôtre va grandir, Iui aussi.
Sonny will be like him soon.
On l'a tous aidée à grandir.
No disrespect, man, but we all helped to raise her.
Écoute bien, petit, dépêchetoi de grandir.
Now listen, boy, you'd better hurry and grow up.
C'est toi qui l'as fait grandir.
You brought it up from a baby.
Les garçons doivent grandir avec cela.
Boys ought to grow up remembering that.
L'Europe est en train de renaître en tant qu'unité géographique et politique. Les paroles de Willy Brandt sur la réunification allemande se vérifient Jetzt wächts zusammen was zusammengehört (Maintenant doit grandir ensemble ce qui est fait pour vivre ensemble).
Europe is being reborn as a geographical and political unit, fulfilling the words of Willy Brandt on German reunification 'Jetzt wächt zusammen was zusammen gehört' Now what belongs together, is growing together .
Il est temps de les laisser grandir.
It's time to let them grow up,

 

Recherches associées : Grandir Ensemble étroitement - Grandir - Grandir Rapidement - Grandir Avec - Grandir Grand - Grandir Vite - De Grandir