Traduction de "j'étais réticent" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Réticent - traduction : J'étais - traduction : Réticent - traduction : Réticent - traduction : J'étais - traduction : J'étais réticent - traduction : J'étais - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
J'étais très réticent. | I was very reluctant. |
J'étais fort réticent. | I was very reluctant. |
J'étais décidé à retourner en Colombie, tant et si bien qu'à mes débuts à Madrid, j'étais très réticent au fait de penser à ma situation administrative en tant qu'étranger. | I was all about the idea of coming back to Colombia, so much so that when I first started living in Madrid, I was very reluctant to think about my legal situation as a foreigner. |
Je suis donc réticent. | I object to this. |
Pourquoi es tu si réticent ? | Why are you so reluctant? |
Pourquoi êtes vous si réticent ? | Why are you so reluctant? |
Je suis réticent à aider Tom. | I'm reluctant to help Tom. |
Je regrette que la majorité de cette Assemblée ait jugé bon de devoir rejetter l'amendement n. 14, ce qui fait que, d'enthousiaste que j'étais, je suis devenu plutôt réticent. | Even while the broad complex of rules that will govern economic and trade matters is being worked out, the Community institutions must also take it upon them selves to concern themselves with the human aspects which will determine the success of these trade exchanges and help to realize their ultimate objective. |
Je sais que Tom était réticent à le faire. | I know Tom was hesitant to do that. |
Obama était plutôt réticent à ce prix au début. | Obama has always been reticent in regards to his prize. |
Ensuite, je sais que le gouvernement portugais est réticent. | Secondly, I am aware of the Portuguese government's misgivings. |
Si c'était moi, bien sûr... je serais un peu réticent. | If it were me, of course... I'd be a little unwilling. |
Bien qu'ayant un vol rapide, il est réticent à voler. | Although their flight is fast, they are reluctant to fly any distance. |
Albert devint donc roi, une fonction qu'il était réticent à accepter. | Thus Albert became king, a position he was reluctant to accept. |
Le parti est cependant réticent devant cette politique de l'action accomplie. | After the fall of the monarchy, conflict arose between the party and the new Social Democratic government. |
Il était réticent à dépenser de l'argent pour une chose comme ça. | He grudged spending money on such a thing. |
En fait, même Obama aurait été réticent à accepter la démission de Petraeus. | Indeed, Obama himself was reportedly reluctant to accept Petraeus s resignation. |
Malgré son intelligence, il est toujours réticent à donner son point de vue. | For all his cleverness, he is always reluctant to give his views. |
Je suis toujours un peu réticent avec bon nombre de ces nouvelles idées. | I am always a bit reluctant with many of these new ideas. |
Aujourd'hui, le Conseil abonde dans son sens et est même plus réticent encore. | Now that the Council is of like opinion and is even more reserved, we can hardly go back on our earlier acceptance of the Commission's point of view. |
Le procureur du district est réticent à poursuivre à cause de l'insuffisance des preuves. | The district attorney is unwilling to proceed due to insufficient evidence. |
Nixon, contacté par des représentants de Ford, était initialement réticent puis finit par accepter. | Nixon, contacted by Ford emissaries, was initially reluctant to accept the pardon, but then agreed to do so. |
De retour à la Maison Blanche, il semble tout aussi réticent à en établir un. | Back in the White House, he is looking just as reluctant to be drawn in. |
Le camp maure est lourdement fortifié et Troglita est réticent à lancer un assaut direct. | The Moorish camp had been heavily fortified, and Troglita was reluctant to launch a direct assault. |
Je suis très réticent à l' idée d' une privatisation du secteur de l' eau. | Personally, I would be very reluctant to privatise water. |
Il fait partie d'une armée du crime née d'une loi impopulaire et d'un peuple réticent. | He becomes a part of a criminal army, an army that was born of a marriage between an unpopular law and an unwilling public. |
Le Royaume Uni a été réticent à adopter la révolution de la fracturation hydraulique (ou fracking). | The United Kingdom has been reluctant to join the hydraulic fracturing (or fracking) revolution. |
Mais le gouvernement est réticent à appliquer cette décision en raison de possibles enjeux d'ordre logistique . | But govt has been reluctant to follow through because there could be possible 'connectivity' issues. |
J'étais libre, j'étais heureux. | I was free, I was happy. |
Molotov était réticent mais Khrouchtchev organisa la venue d'une délégation autrichienne à Moscou pour négocier le traité. | Molotov was resistant, but Khrushchev arranged for an Austrian delegation to come to Moscow and negotiate the treaty. |
35. M. SHAHI est également réticent au sujet de la dernière modification proposée par M. de Gouttes. | 35. Mr. SHAHI said he too had some misgivings about the last amendment proposed by Mr. de Gouttes. |
J'étais en colère, j'étais triste. | I was angry, I was sad. |
Et j'étais à terre, et j'étais brisée, et j'étais en colère. | And I was floored, and I was broken, and I was angry. |
M. Amor, jugeant éminemment important d'éviter le deux poids deux mesures est réticent à l'idée d'une décision immédiate. | Mr. Amor said that it was most important to avoid selectivity. He was loath to call for immediate action. |
Réticent à relâcher Freia, Fasolt déclare qu'il doit y avoir assez d'or pour la cacher à ses yeux. | Reluctant to release Freia, Fasolt insists that the gold be heaped high enough to hide her from view. |
Je suis donc très réticent, et je doute qu'il s'agisse là de la voie que nous devrions emprunter. | Mr De Vries (LDR). (NL) My thanks to the Commissioner for his informative though not com pletely satisfactory answer. |
Je serais un peu réticent. Il ne s'agit pas de la taille des entreprises, mais bien de transparence. | I would be cautious about this though, as it is a question of transparency rather than size. |
J'étais comme toi quand j'étais jeune. | You remind me of myself at a young age. |
J'étais parfois j'étais plutôt mauvais élève. | I was a there were times I was a C student. |
J'étais comme ça quand j'étais enceinte. | I was like that when I was pregnant. |
J'étais joyeuse Seigneur que j'étais joyeuse ! | Was I gay oh Lord was I gay! |
J'étais pas capable! J'étais trop mal! | I couldn't, I felt so bad |
J'étais en train de... j'étais dehors. | I was out on my... I was outside at the time. |
Avec cette stratégie, un gouvernement machiavélique peut pousser un électorat réticent à accepter une politique contraire à sa volonté. | By using this strategy, a Machiavellian government can induce a reluctant electorate to accept a policy that is contrary to its will. |
Cela a persuadé un président réticent de défendre les lois sur les droits civiques et le droit de vote. | It moved a reluctant president to push through the Civil Rights and Voting Rights Acts. |
Recherches associées : Respect Réticent - était Réticent - Participant Réticent - Réticent Ou Incapable - Je Suis Réticent - Est Réticent à - Réticent Au Risque - Un Peu Réticent