Traduction de "la prise en main" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Prise en main | Handheld |
Guide de prise en main | Quick start Guide |
Ligne prise Rendre la main | On hook Hang up |
Prise en main de l'éditeur d'interface utilisateur | Getting started with the user interface editor |
Il l'a prise par la main. | He took her by the hand. |
Prise la main dans le sac. | Caught redhanded. |
Le manuel de prise en main de kvpnc | The kvpnc Handbook |
Et bien, c'est arrivé parce que la communauté locale s'est prise en main. | Well, how it happened is the local community galvanized. |
Je l'ai prise dans sa main. | I took it from her hand. |
La prise en main nationale constitue la base essentielle d'une paix et d'un développement durables. | National ownership is a vital foundation for sustainable peace and development. |
La mise en place des structures électorales a été progressivement prise en main par les Timorais. | Gradually, electoral implementation was taken over by Timorese. |
Si tu m'avais prise par la main, je serais partie. | If you'd have taken my hand, I would have gone with you. |
Emballage La main d'œuvre directe était prise en compte sur la base du nombre de livres. | Packaging. The direct labour is taken into account on the basis of the number of books. |
L'onglet Prise en main propose aussi de nombreuses ressources. Regardez les didacticiels vidéo. | The Learning Tools tab also has many resources. amp watch the Video Tutorials . |
J'ai serré la main de la rêve americaine, elle a la prise forte. | I shook the hand of the American dream, and it has a strong grip. |
Direction et prise en main des programmes par les pays, sans exclusive, dans une optique d'autonomisation | Empowering inclusive national leadership and ownership Alignment and harmonization Reform for a more effective multilateral response Accountability and oversight |
Direction et prise en main des programmes par les pays, sans exclusive, dans une optique d'autonomisation | Empowering inclusive national leadership and ownership |
Encourager la prise en main locale est un élément important qui garantit la viabilité des efforts de consolidation de la paix. | Fostering local ownership is an important element of ensuring the sustainability of peacebuilding efforts. |
Voilà la résolution prise contre toute la terre, Voilà la main étendue sur toutes les nations. | This is the plan that is determined for the whole earth. This is the hand that is stretched out over all the nations. |
Voilà la résolution prise contre toute la terre, Voilà la main étendue sur toutes les nations. | This is the purpose that is purposed upon the whole earth and this is the hand that is stretched out upon all the nations. |
Malgré son jeune âge, Richard montre beaucoup de courage et de détermination dans sa prise en main de la rébellion. | Despite his young age, Richard had shown great courage and determination in his handling of the rebellion. |
Cela leur donne vraiment une prise en main sur un monde auquel ils n'ont pas souvent accès. | And that's a really, like it gives them a handle on a world in a way that they wouldn't that they don't often have access to. |
Que j'espère vous avez maintenant bien prise en main et qu'il vous est facile de la jouer en montant et descendant de mémoire. | Which I'm hoping you've kind of got under your fingers now. and you're okay playing it up and down from memory. |
Des ressources supplémentaires sont disponibles, comme des vidéos et des exemples à suivre, pour une prise en main rapide. | There are also resources for each task including videos and best practices to help you learn quickly. |
Lors de l'essai, la vaisselle peut être faite à la main, ou la partie mécanique du travail peut être prise en charge par une machine. | In the test, washing up may be done by hand or, alternatively, a machine may be responsible for the mechanical work. |
En résumé, le Sommet a encouragé les États Membres à prendre d'importants engagements en matière de prise en main d'aide et de dette. | In short, the Summit had encouraged Member States to make major commitments in the areas of ownership, aid and debt. |
Ceci est la confidentialité clef en main, c'est l'anonymat clef en main, c'est la sécurité clef en main. | It's turnkey security. |
Ceci est la confidentialité clef en main, c'est l'anonymat clef en main, c'est la sécurité clef en main. | That is turnkey privacy. It's turnkey anonymity. It's turnkey security. |
Nous soulignons énergiquement qu'il faut que se poursuivent la prise en main locale et la politique de transfert des compétences aux Institutions provisoires d'administration autonome. | We are rigorously stressing the need for local ownership, and the policy of transfer of competences to the Provisional Institutions of Self Government has continued. |
Après la prise en main du club par les supporters, le noir devient la troisième couleur officielle du club pour symboliser la perte de Glenmalure Park. | After the takeover of the club by the supporters, black became the club's third official colour in recognition of the loss of Glenmalure Park. |
Ne vois tu pas cela aussi comme une sorte de prise en main de la gouvernance d'internet par les gouvernements, dans une certaine mesure ? | Don't you see this also maybe as some kind of takeover of Internet governance by government to some extent? |
Cela leur donne vraiment une prise en main sur un monde auquel ils n'ont pas souvent accès. ...et c'est parfaitement légal. | And that really gives them a handle on a world in a way that they don't often have access to. And it's perfectly legal. |
Main dans la main, ils coupaient la ville en deux. | Hand in hand, they bisected the city. |
Après avoir main tes fois déploré l'absence de progrès dans la réalisation de cette Union, il avait salué l'initiative prise à Brème, en juillet 1978. | Having on many occasions deplored the absence of progress towards EMU, it welcomed the initiative taken at Bremen in July 1978. |
La prise de contrôle de Lenta par un rédacteur en chef proche du Kremlin n'est qu'un maillon d'une chaîne de tentatives en sous main de censurer le RuNet. | Lenta's takeover by a Kremlin friendly chief editor is just one event in a chain of lower profile attempts to censor the RuNet. |
L'Institut encourage la prise en compte systématique des sexospécificités dans l'analyse des migrations et de l'envoi de fonds, par la main d'oeuvre émigrée, dans son pays d'origine. | INSTRAW was promoting the inclusion of a gender perspective in the analysis of migration and remittances. |
Ceci donne un relief complémentaire à la coopération et au caractère d'ouverture que la Commission a prise main tenant à l'égard du Parlement en matière de pêche. | This gives extra emphasis to the spirit of cooperation and sincerity which the Commission has now adopted towards the Parliament on fisheries. |
Egyptiens, égyptiennes main en main. | Egyptian men, Egyptian women, united in one hand. |
La capacité des institutions publiques timoraises s'en est trouvée renforcée et la prise en main locale des mécanismes nécessaires à la gestion de ces institutions a continué de progresser. | As a result, the capacity of Timorese State institutions has been further strengthened, and local ownership of the processes required for the management of such institutions continued to make progress. |
d) L'importance accordée à la prise en main du processus de développement par les pays et à appui international cohérent avec des coûts de transaction moins élevés | (d) Further emphasis on national ownership of the development process, and on coherent international support with lowered transaction costs |
L'atelier cherchera à accroître la représentation de la main d'œuvre forestière et sa participation à la prise de décisions, à l'échelon tant national qu'européen. | The workshop will aim to strengthen forestry workforce representation and participation in decision making processes, both on a national and European level. |
J'appuyai ma main sur le dossier d'une chaise, pour me soutenir j'avais peur, mais ma résolution était prise. | I laid my hand on the back of a chair for support I shook, I feared but I resolved. |
Nous saluons donc particulièrement l'effort déployé par les Afghans pour parachever leur stratégie nationale de développement, preuve de la prise en main des affaires nationales par le Gouvernement. | We therefore particularly commend the effort that the Afghans have put into finalizing the national development strategy as evidence of their national ownership. |
En ce qui nous concerne, je suis venue chez vous, mon cher ami et dans votre malheur, vous avez tendu la main. Dans ma solitude, je l'ai prise. | As for ourselves I came into your house, my dear friend and in your unhappiness, you reached out your hand for help and in my loneliness, I took it. |
Cette répartition s'effectue sur la base d'une formule reposant sur trois facteurs créateurs de valeur ajoutée (qu'il s'agisse de la mobilisation de main d'œuvre et d'actifs ou de la prise en considération des clients ou des consommateurs, avec prise en compte du chiffre d'affaires en fonction du lieu de destination). | Apportionment is carried out using a formula based on three added value factors (be that the location of staff and assets, or taking into consideration the buyer consumer and the turnover according to destination). |
Recherches associées : Prise En Main - Prise En Main Confortable - Meilleure Prise En Main - Prise En Main Sûre - Excellente Prise En Main - Bonne Prise En Main - Bonne Prise En Main - Bonne Prise En Main - Prise En Main Facile - Prise En Main Rapide - Prise En Main Amicale - Prise De Main - Prise De Main - Prise De Main